调查显示:日本主妇认为结婚越久感受越苦涩 | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年07月26日10:13 金羊网-新快报 | |||||||||||
结婚是忍家务是乐 新快报讯日本通信教育公司“YOUCAN”日前对300名有孩子的20至49岁日本全职家庭主妇进行了一项问卷调查,要受访者用一个汉字表达“结婚”和“主妇工作”。调查结果显示,对于日本全职家庭主妇来说,结婚是“忍”,主妇工作则是“乐”。
忍受多于幸福 在形容结婚和婚姻的汉字中,“忍”字以12%的比率占据首位,超出了各占11%的“幸(福)”和“爱”字。 受访家庭主妇不约而同地表示,她们之所以选择“忍”是因为多年的婚姻生活让她们体会到“结婚就是忍耐”,而“不相互忍让的婚姻就无法持久”等等。 调查结果同时显示,在20至29岁年龄段中,全职家庭主妇们选择用来形容婚姻和结婚生活的前三位汉字分别是“幸”、“爱”、“绊”(意为纽带);30至39岁的全职家庭主妇选择的汉字前三位分别是“幸”、“忍”、“和”;而40至49岁的家庭主妇们选择的前三位汉字则为“忍”、“爱”、“耐”。 由此可见,结婚时间越长,主妇们对于婚姻的感受越消极,她们选择的汉字所具有的含义也越苦涩。在调查中,甚至还有一些全职家庭主妇用“违”表示“不是想象中的结婚生活”,用“锁”表示“不能自由玩乐”。 主妇工作轻松快乐 就在全职家庭主妇们对婚姻生活选择“忍”的时候,她们对于自己的主妇工作却显得相对比较满意。有10%的人选择了“乐”字,她们表示主妇工作“比较轻松,若能发现工作价值会觉得非常快乐”。日语中的汉字“乐”兼有“快乐”和“轻松”两种含义。多数全职家庭主妇都在调查中表示,自己每天承担的主妇工作还是比较“快乐”的。 在“乐”字之后,有8%的主妇们选择“家”来形容自己的主妇工作。她们的理由是“守护家庭是首要工作”、这份工作使自己“在家里待的时间很长”等。当然,每天烧饭、洗衣服、带孩子的工作也势必会让日本的家庭主妇们感到“忙”,而为了家庭却必须“忍”。
■日本男尊女卑,就算你是日本公主,结婚后也要处处忍让。 (子琦/编制) | |||||||||||