新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

布什称为“文明”而战


http://www.sina.com.cn 2006年09月13日03:22 四川在线-华西都市报

  9月11日,美国人在静默中悼念“9·11”事件中近3000名遇难者。布什在当天的电视演讲中称,反恐战争不仅是军事斗争,也是“21世纪具有决定性意义的意识形态斗争”,是“为文明而战”的斗争。

  落泪赶场三地悼念死者

  在世界贸易中心遗址献花以后,布什总统夫妇于11日来到宾夕法尼亚州尚克斯维尔一个宁静的乡村,为在此坠毁的美国联合航空公司第93号航班40名遇难者献上花圈。

  作为遇袭地点之行的最后一站,布什偕夫人劳拉来到美国国防部五角大楼。在已经重建的大楼下,他们把一个花圈放在仅剩的袭击遗址———一块被大火熏黑的石砖旁。路透社记者注意到,在拥抱遇难者家属时,布什总统眼中似乎闪动泪光。

  演讲改变中东地区政府

  作为纪念日最后一项安排,布什当地时间晚9时在总统办公室发表电视讲话(上图)。在演讲中,布什把反恐战争定义为“为文明而战”,需要一个团结国家的共同努力。

  “美国并未自讨这场战争,而且每个美国人都希望它能结束,我也如此,”布什说,“但是战争没有结束,而且也不会结束,除非我们或极端分子有一方取胜。”

  他还说,如果现在不能打败“这些敌人”,就会使“我们的后代面临一个拥有核武器的恐怖国家和极端独裁者泛滥的中东”。

  布什在接受美国全国广播公司记者采访时还表示,全球反恐战争不能局限于杀死恐怖分子,必须改变中东地区的政府。据新华社


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有