这类"引进"要不得:上海"盗版"哈代笔下英国小镇 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年11月10日08:26 新华网 | |||||||||
新华网专稿:从高楼林立的上海市区驱车大约一小时,就到了松江,那里有个“泰晤士小镇”,英国味十足。从酒吧到卖炸鳕鱼和薯条的小店应有尽有,甚至还有一尊英国二战时期的领袖丘吉尔的铜像。路透社6日发自上海的一则消息称,中国一向被视为全球的仿冒中心,而现在它“盗版”的产品系列中,又多出了一种:英国城镇。 “泰晤士小镇”还有所新哥特式教堂,以及本来只有在伦敦的富豪区才不会显得格
他说:“英国的住宅区非常特别,我们如果决定学习别人,就不应该有任何改动和变化。我向员工强调了这个原则。”该项目的开发耗资约50亿元人民币,预计将有1万人入住。 路透社的消息说,尽管这坐“盗版”英国小镇的大部分房屋都已售出,但小镇没有出现人来人往的景象,房主们几乎都没有入住,大部分商店也没有开门营业。在最近的一次造访中,唯一发现的生活气息是,几对浓妆艳抹的新人正在拍婚纱照。他们当中的埃米莉·马(音)在拍摄前说:“我就喜欢西式建筑。” 然而,这种仿冒出来的感觉还是惹得一些人很不高兴,尤其是住在英格兰西南部莱姆里吉斯的盖尔·卡迪。她说,她的酒吧和炸鳕鱼及薯条店也丝毫不差地被搬到了“泰晤士小镇”,她的两家店铺完全被复制,几乎一点改动都没有。她在英国对路透社记者说:“你能够想像,在我们这里,大家都在开这样的玩笑,他们会说我的店搬去上海了,我卖的东西都已经出现在中国的外卖菜单上了。” 负责工程设计的是在上海经营的一家英国公司。路透社援引该公司负责人保罗·赖斯的话报道说,他们并没有有意仿制,“可能是有一点误会,那绝不是有意复制的”。 上海本身并不缺少欧式建筑,在殖民主义时代,上海建造的具有艺术装饰的新古典主义建筑,到20世纪初的时候还随处可见,其中大部分都在外滩地区。 路透社说,英式建筑并不是计划建造这类小镇的中国策划人员唯一的灵感来源。一个意大利小镇以及一个德国小镇也在酝酿之中。 一年前,一家对这个现象感到震惊的英国媒体以大量文章报道说,启发了小说家托马斯·哈代灵感的多切斯特镇,在中国中部的成都被重建了,而中国开发商先前只是从圣诞贺卡上看到过它而已。 | |||||||||