新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

美军开发翻译软件:俚语都能译


http://www.sina.com.cn 2006年11月13日16:21 新华网

  美国情报机构面临的最大挑战是从外国语言中识别重要信息,把这些信息用于反恐战争。美联社报道说,为应对这一挑战,美国军方正在开发一种软件,把阿拉伯文的电视、电话交谈、网站内容翻译成英文。安装这种软件的计算机甚至不仅可以翻译,还可以用英文“答题”。

  译文准确率超九成

  美国国防部高级研究计划局(DARPA)从2005年起实施一项方案,目的是开发一种称作“全球自动语言开发”(GALE)的实时翻译软件。按照方案,2010年之前,软件即时翻译准确率将达到90%到95%。但一些语言专家认为这不太可能完成,因为人类翻译准确率尚不可能达到那种程度。

  目前有3家美国企业加入GALE软件开发竞争行列,它们是国际商用机器公司(IBM),年度研究预算60亿美元;非盈利研究机构“斯坦福研究院”(SRI),年度研究预算3亿美元;承包商“BBN科技公司”,年度研究预算2亿美元。

  方案实施后,DARPA每年将评估3家企业的研究进展,其中表现最差的企业将遭到淘汰。对3家企业的开发小组来说,翻译准确率不必立即达到95%。预计方案实施第一年,翻译演讲准确率约为65%,翻译文本准确率约为75%。

  软件开发利润巨大

  开展GALE软件开发第一年,BBN科技公司就获得1600万美元收入。巨大的商业利润促使3家企业加大投入。

  接到通知后,IBM、SRI和BBN迅速行动,在世界范围顶级大学实验室寻找分包商。计算机科学家隆源说:“(即使)你凌晨3时发送电子邮件,也立即有许多人回复。”

  为引进人才,IBM和SRI两家企业从语音识别和翻译技术人才集中的BBN科技公司挖走一批研究人员。两家企业的GALE软件开发小组负责人都是BBN科技公司原雇员、BBN公司软件开发小组负责人约翰·马克胡尔的同事。

  BBN科技公司2004年由主管和投资人从美国韦里孙通信公司旗下收购,80%的收入来自军方。接受国防部评估前数月,马克胡尔说,如果遭到淘汰,他领导的约400名研究人员将面临失业。

  电脑回答外语问题

  接受GALE软件开发任务前,BBN科技公司声称,该企业开发的软件,翻译国外新闻广播准确率超过80%。但国防部高级研究计划局希望,翻译内容不仅局限于发音清楚的外语广播,而且还要有街头采访,以及互联网上沙哑的口头交谈。安装GALE软件的电脑可以回答外语问题。

  这对开发小组提出了更高要求。背景噪音、方言、口音、俚语、“在……上”和“……的”等多数说话者吐字不清的短语也在软件翻译内容之列。

  此外,DARPA根据6万份阿拉伯文和英文资料整理出多道问题,例如“以色列如何对哈马斯的选举胜利作出反应?”“描述一下科威特发生的袭击”等,检验安装GALE软件的电脑如何回答这类问题。

  对于前一个问题,BBN开发小组的一台电脑这样回答:“2005年1月10日以来,警方与极端主义者发生冲突,在全国范围搜捕他们,打死8名武装人员,逮捕其他数十人。”

  (史先振)新华社特稿

  未经许可,请勿转载

  来源:新华每日电讯7版


发表评论 _COUNT_条

爱问(iAsk.com) 相关网页共约11,300,000

 【评论】【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【rss订阅】【点点通】【打印】【关闭


 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有