新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

英女王口音由牛津腔转向伦敦腔 贵族式发音消失


http://www.sina.com.cn 2006年12月05日07:52 国际在线

  在英国,由于不同地域口音不同,英国人可以依据一个人的口音迅速辨认出对方的成长地,甚至社会阶层。英国女王伊丽莎白二世用的类似于牛津腔,是所谓英国上流社会的标准英语。

-->

  然而,英国《每日邮报》3日公布的一项最新研究结果显示,伊丽莎白二世不再操一口“女王英语”,而是染上了“社会阶层相对较低的人”的口音——河口英语(即伦敦音)。

  发音变化

  研究人员是德国慕尼黑大学以语言学家乔纳森·哈林顿为首的研究团队。他们研究了伊丽莎白二世即位起50年来圣诞演说中的元音发音,经过分析比较发现,女王的英语日益接近英国南部普通中层阶级大众,类似当地一些电台播音员的发音。

  对女王演说的研究中,语言学家主要分析了那些位于词尾与词中的元音的变化。例如,女王在1952年的演讲中说,“我在家里跟你们说话,在此我正与家人欢度圣诞节”。句中am、home和family3个单词的发音,女王还保持着“女王英语”的发音,接近em、hame和femly的音。

  此后10年,女王的发音变化不大。到1977年,语言学家发现女王的元音发音有细微改变。而发音变化最大是在20世纪80至90年代。到2005年,他们发现女王原来清晰、贵族式的发音已明显消失。上述结论刊登在最新一期英国《语音学杂志》上。

  等级观念

  据哈林顿介绍,他们之所以选择圣诞演说词,是因为很难找到女王几十年前其他声音清晰的音频记录。“女王的发音变化很缓慢,经历了相当长的时间,”他说。

  1

 [1] [2] [下一页]


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有