新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

潘基文:考虑女性任副秘书长


http://www.sina.com.cn 2006年12月16日04:38 新京报

  上任后将优先解决中东问题

  综合新华社电 联合国候任秘书长潘基文14日表示,他正在考虑联合国高级职员的任命问题,并会优先考虑女性出任联合国常务副秘书长。潘基文还表示,他上任后将优先解决中东问题。

  潘基文当天在宣誓就职仪式结束后接受新闻界采访时说,联合国副秘书长和助理秘书长级别的高级官员的任期将在今年年底前后陆续到期,他会继续按照平衡和地域分配的原则,依照个人能力,在与成员国协商的基础上考虑这些职位的人选。他特别指出,目前正在考虑接替于年底到期的常务副秘书长布朗的若干人选,并会优先考虑女性候选人。

  潘基文当天在记者招待会上说,中东危机是目前世界上最为严重的问题之一,而这一问题的核心是以色列和巴勒斯坦的关系问题。他还对伊拉克不断升级的暴力活动以及不断恶化的黎巴嫩局势表示关注。

  关于伊朗核问题,潘基文说,这一问题会给该地区乃至世界带来了非常大的影响。他呼吁伊朗积极参与协商,并希望有关各方通过对话解决所有问题。

  潘基文将从2007年1月1日起行使联合国秘书长职权,其任期到2011年12月31日。按照惯例,联合国高级官员属于政治任命,由秘书长亲自挑选和任命。

  ■相关新闻

  UN新掌门没过法语关?

  记者法语提问难住潘基文

  联合国新任秘书长潘基文14日在宣誓就职仪式后的新闻发布会上,被媒体记者的一个法语问题难住。美国媒体戏称他未通过首次法语“测试”。

  美联社报道说,在宣誓就职仪式后的新闻发布会上,一名加拿大记者用法语向潘基文提问,但潘基文略显窘迫地说,由于翻译人员同时通过扩音器把问题翻译成英文,他没有听懂问题。

  “如果你能用法语慢慢说,我会尽力去理解。但在这种即席回答提问的情况下,要我完全依靠法语,实在很困难,”潘基文对这名记者说。

  现场翻译于是重复这个问题:法语是否将和英语一样,继续保持其联合国第二语言的地位。但潘基文抱怨说,他还是没听清楚。新闻发布会负责人、联合国官员艾哈迈德·法齐随后再次把这个问题重复了一遍。

  潘基文用英文回答说,联合国成员国决定将包括英语、法语、西班牙、俄语、汉语和阿拉伯语在内的6种语言作为官方语言,英语和法语将在非正式和半正式场合使用。

  新闻发布会结束后,潘基文接受了一个法语电视台的采访。他的工作人员说,他在采访中用法语顺利回答了两个问题。

  据美联社报道,由于法国要求历任联合国秘书长都要会说法语,潘基文一直在刻苦学习法语。他曾笑言自己年轻时法语十分流利,但现在因说得少了而变得生疏,需要勤奋操练一下。他上个月与法国总统希拉克会面时,与后者共进了一顿“只说法语”的午餐。希拉克对他的法语表示满意,称他已通过法语关。

  (新华社专电)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有