一个法语提问难倒潘秘书长 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年12月16日15:21 金羊网-羊城晚报 | |||||||||
在宣誓就职仪式后的新闻发布会上 新华社专电联合国新任秘书长潘基文14日在宣誓就职仪式后的新闻发布会上,被媒体记者的一个法语问题难住。美国媒体戏称他未通过首次法语“测试”。 美联社报道说,在宣誓就职仪式后的新闻发布会上,一名加拿大记者用法语向潘基
“如果你能用法语慢慢说,我会尽力去理解。但在这种即席回答提问的情况下,要我完全依靠法语,实在很困难。”潘基文对这名记者说。 现场翻译于是重复这个问题:法语是否将和英语一样,继续保持其联合国第二语言的地位。但潘基文抱怨说,他还是没听清楚。新闻发布会负责人、联合国官员艾哈迈德·法齐随后再次把这个问题重复了一遍。 潘基文用英文回答说,联合国成员国决定将包括英语、法语、西班牙、俄语、中文和阿拉伯语在内的6种语言作为官方语言,英语和法语将在非正式和半正式场合使用。 据美联社报道,由于法国要求历任联合国秘书长都要会说法语,潘基文一直在刻苦学习法语。他曾笑言自己年轻时法语十分流利,但现在因说得少了而变得生疏,需要勤奋操练一下。他上个月与法国总统希拉克会面时,与后者共进了一顿“只说法语”的午餐。希拉克对他的法语表示满意,称他已通过法语关。 (观宇/编制) | |||||||||