新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

美军一翻译78次逃离死神


http://www.sina.com.cn 2006年12月20日03:00 现代快报

  奥马尔·萨塔尔·侯赛因是效命于美军的一名伊拉克翻译。虽然经历过37次枪击、30次炸弹袭击和11次迫击炮袭击事件,但他最终还是活了过来。人们给他起名“幸运”,看来是当之无愧。

  被所有亲人唾弃

  奥马尔已经失去了世界上一切让他关心的东西———家庭、未婚妻和朋友。

  充当驻伊美军的翻译可不容易,不但要忍受社会的排斥,同时还要面临武装分子的谋杀,可以说到处充斥着危险与死亡的气息。他现在只与他的翻译同行待在一起。他说:“我已经失去了所有的亲人。我的祖父对我说:‘你必须在美国人和家庭之间做出选择。’但这时巴库巴的每一个人都已知道我是干什么的———我为美国人工作,他们把我看成一个间谍。祖父对我说我不再属于任何人,美国就是我现在所拥有的一切。”

  现在即便是他的未婚妻也拒绝和他说话。休假的时候,他也只能一个人待在基地,就像那些美国大兵们一样。

  从头到脚都是伤疤

  没有什么能比炫耀伤疤“战利品”更让他得意的事情了。这些“战利品”布满了从头到脚的每一个地方,腿部的一处伤疤是被一枚攻击“阿帕奇”直升机的火箭的弹片击中后造成的。

  除了工作外,真的没有其它任何理由能让奥马尔继续留在巴库巴,然而他所希望的始终还是两个字———“离开”。现在的奥马尔把希望寄托在美军为翻译提供的移民程序上。他说:“我已经把所有的推荐信都寄出去了,我希望它们能够起作用,剩下的就只有等待了。”杨孝文


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有