新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 环球时报专题 > 正文

韩国用四字成语总结2006 密云不雨形容总体情况


http://www.sina.com.cn 2006年12月20日11:43 环球时报

  王轶锋

  据韩国《朝鲜日报》12月19日报道,韩国的大学教授共同选定“密云不雨”这一四字成语来形容2006年度韩国社会总体情况。

  本月初,韩国《教授新闻》对该报的编辑及担任专栏作家的一些教授共208人进行了
问卷调查,并于18日公布了结果。能够确切解释今年韩国政治、经济、社会的四字成语当中,48.6%的人选择了“密云不雨”一词。“密云不雨”出自《周易》,原意是满天乌云,却不下雨,比喻条件已准备好,但事情却未做成,使得郁闷和不满一触即发。

  教授们指出,2006年,社会矛盾、

房价暴涨、朝鲜核试验等问题难以解决,使韩国社会各阶层的不满日增。

  列第二位的是“矫角杀牛”(占22.1%),意指不正确的改革反而动摇了国家。排在三、四位的分别是“万事休矣”(占11.1%)和“螳螂拒辙”(占9.1%)。“万事休矣”意指解决韩国社会问题无望,“螳螂拒辙”是形容改革过程中试图以不周全的战略和战术对抗强大稳固的既得利益集团。

  韩国政界对此反应不一。19日,开放

国民党发言人在国会吹风会上表示,执政党推进了政治改革,斩断了政经勾结和违法乱纪的链条;大国家党发言人则表示“给国民带来了郁闷,作为政界的一轴,感到抱歉”;民主劳动党发言人表示,“《教授新闻》选定的四字成语‘密云不雨’一词概括了对空谈改革而无行动的卢武铉政府的评价”,现政府是“密言不行”。

  韩国每年都要选出能说明当年韩国整体状况的四字成语。从2003年到2005年依次是“右往左往”(没有把握方向,一会儿往左,一会儿往右)(2003年)、党同伐异(2004年)、上火下泽(火焰往上冒,池水往下淌)(2005年)。▲

声明:新浪网独家稿件,转载请注明出处。


发表评论 _COUNT_条

爱问(iAsk.com) 相关网页共约616,000,000

 【评论】【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【rss订阅】【点点通】【打印】【关闭


 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有