|
|
|
|
解脱!http://www.sina.com.cn
2007年01月06日03:50 都市快报
在生命的最后日子里,伊拉克前总统萨达姆经常在诗歌中寻找安慰。在被判处死刑后,他挥笔写下了最后一首绝命诗——《解脱》。 萨达姆的堂兄弟哈扎在电话里向美国《纽约时报》朗诵了这首诗。他说,伊拉克当局将这首诗与他的遗嘱一起交给了萨达姆提克里特的族人。 这首诗词藻华丽,带有鲜明的萨达姆特色,充满挑战意味,丝毫没有悔悟之情,也没有流露出哀伤和遗憾。这首诗是用阿拉伯文写的,又由熟悉萨达姆风格的伊拉克人翻译成了英文,至于是否反映了萨达姆的本意则无人知晓。 (赞美人民:诗的开篇就好像是一曲欢乐颂,似乎在赞美他与人民之间的爱。) 解脱你的灵魂 它是我心灵的伙伴 你是我灵魂的至爱 没有什么房邸能如你这般庇护我的心灵 如果我是那房那屋 你就是那上面的露珠 你犹如轻拂的微风 抚慰着我的魂灵 (谴责仇敌:随后,他笔锋一转,用犀利的语言攻击将他推下权力宝座的侵略者和取代他的伊拉克人。) 敌人制定计划 设下陷阱 破绽百出 却依旧推行 那傲慢无知的计划 必将失败 一无所获 犹如一块生锈的废铁般被击碎 …… 敌人迫使陌生人进入我们的领海 效劳他们的人终将以泪洗面 (歌颂抵抗:在诗中,萨达姆还赞扬了那些继续战斗的伊拉克人,谴责侵略者为“恶狼”。) 面对恶狼 我们袒开胸膛 在禽兽面前 我们不会颤抖 在艰难时刻 我们依然战斗 将他们击退 受到如此压力 他们怎么过活 …… 艰苦时世 血亦廉价 面对侵袭 我们从不低头从不屈膝 (据《中国日报》) |