伊朗拟对15名被扣英国水兵进行审判

http://www.sina.com.cn 2007年04月01日08:45 每日新报

  伊朗国家通讯社网站3月31日报道,伊朗驻俄罗斯大使古拉姆阿里-礼萨·安萨里30日说,伊朗将以涉嫌触犯国际法罪名审判伊方扣押的15名英国水兵。

  安萨里在接受俄罗斯“24小时新闻”电视台采访时说,伊朗已针对被扣英国水兵展开司法调查。“如果我们掌握足够的犯罪证据,他们将受到审判。”伊朗伊斯兰共和国通讯社援引安萨里的话说。

  伊朗外长穆塔基31日警告说,如果英国当局希望“扣留水兵”危机能尽快解决,就应避免将本次“水兵事件”政治化。

  伊朗最高领袖的一名警务代表3月30日要求伊朗政府释放被扣押的英国女水兵费伊·特尼。同日,伊朗驻英国使馆公布特尼的第三封信。但英国专家分析信件内容和措辞后认为,包括前两封信,这些信均不是出自特尼之手,而是伊朗方面炮制。

  英方怀疑

  伊朗方面已接连公布特尼写回英国的3封书信,分别写给家人、议会和民众。这三封信成为外界关注的焦点之一,也受到英国国内的高度关注。但英国专家分析信件措辞后认为,这些信件很可能由伊朗方面炮制,并非出自特尼之手。

  英国牛津大学东方学院语言学教授克莱夫·D·霍尔斯说,信中存在三个疑点。疑点一,信中把

伊拉克“阿布格里卜监狱”拼成“Abo Ghrayb”,而不是像大多数英文媒体那样拼写为“Abu Ghraib”。霍尔斯说,一般波斯文翻译容易这么拼写。疑点二,三封信都用了4个相同的形容词——“人道的、富有同情心的、好客的和友好的”,以形容伊方对被扣水兵的照顾。霍尔斯怀疑,这是伊方拟好的宣传口径。疑点三,特尼第二封信的收信人为“(英国)议会下院代表”,而英国人一般称呼他们为议会成员,或简单缩写为“MPs”。“这些英文非常、非常生涩。”霍尔斯说。

  胁迫为之?

  除文法不通外,英方专家还认为,信件内容过于政治化,显然是伊朗方面强迫特尼照搬伊方事先拟好的文稿。

  伦敦心理学院教授西蒙·迈耶森说,那些话显然出自伊朗政府,特尼不过是被迫这么写。迈耶森说,三封信除政治意味过浓外,处处洋溢着扣押英军水兵后的得意心理。“这肯定是她(特尼)按伊方要求写成,她自己绝对不可能这么说。”迈耶森说。

  新华社供本报特稿


发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com) 相关网页共约2,490,000
不支持Flash
不支持Flash