驻伊英军翻译要求赴英长期避难

http://www.sina.com.cn 2007年10月09日08:01 新华网

  “如果我们得到英国庇护,我们就能活下去,如果没有,我们会被杀死。事情就是这么简单,”一名为驻伊英军服务的伊拉克翻译告诉英国《泰晤士报》记者。

  今年8月至今,已有数名英军伊拉克籍翻译遭武装人员杀害。伊拉克翻译处境危险,纷纷要求英国首相戈登·布朗“负责到底”,允许他们到英国长期避难。

  初现曙光

  英国首相布朗7日接受英国广播公司(BBC)电视台采访时表示,他将在8日向议会递交一份伊拉克问题声明,其中包括“应当如何切实保护驻伊英军和那些英军基地服务人员的安全”。

  《泰晤士报》说,布朗这番话表明他可能在不远的将来,允许英军的伊拉克翻译及家人到英国长期定居,以使他们免遭武装人员杀害。

  消息一经传开,身在英军基地的伊拉克翻译们顿感宽慰,他们专门为此举行了庆祝活动。

  《泰晤士报》6日援引不愿公开姓名的政府官员的话说,为英军服务达到一年以上的伊拉克翻译,包括过去担任英军翻译后来又终止工作的人,都将有机会获得英国政府的避难许可,英军基地里符合这些条件的翻译估计有数百人。

  报道还说,那些不愿去英国定居又符合各项条件的人,将会获得金钱补偿。

  不过,虽然避难呼吁已获布朗重视,但这些伊拉克翻译的前途也只是“初现曙光”,目前首相办公室和国防部还未对此事作出回应或提出具体措施。

  苦难命运

  伊拉克一些反政府武装认为,这些伊拉克翻译在为美英“侵略者”工作,并将他们视为“叛徒”。于是,为外国驻军服务的伊拉克翻译成为武装人员的“眼中钉”。《泰晤士报》说,他们几乎每个人都有一段悲惨的血泪史。

  为逃避追杀,一些翻译只得逃亡他乡,避难于约旦和叙利亚等国。然而,他们在那里找不到新工作,又因为害怕而不敢回国,生活十分艰难。

  阿马尔原本是巴士拉医院的一名医生,他的父亲是一名英军翻译。去年12月,他开始协助工作繁忙的父亲,在英国驻伊拉克空军基地从事翻译工作。

  今年4月,阿马尔74岁的父亲在中午回家路上遭武装人员绑架。当天晚上警方在一处空地上发现了他父亲的尸体。尸体伤痕显示,死者生前曾遭受折磨,最后被枪杀。

  “第二天我就连续接到电话,”阿马尔回忆道,“听筒里一个恐怖的声音说:‘你将成为下一个,我们将杀掉你……你和侵略者合作,必死无疑。’”

  绑架者还在听筒里播放阿马尔父亲生前遭受折磨时痛苦喊叫的录音,加剧阿巴尔的恐惧。阿马尔说:“我遭受这些苦难,就是因为我为英军提供了服务。”

  阿马尔的妻子拥有英国护照,现在伦敦,已有4个月身孕。

  阿马尔后来接受英军建议,到约旦首都安曼的英国使馆办理前往英国的签证,希望和妻子团聚。英军基地一名国防部政治顾问还为他专门写了介绍信。

  阿马尔原本相信自己苦尽甘来。他5月初动身前往约旦,但约旦此时为防止难民涌入,加强了入境管理。他被困在安曼机场,后来不得不转飞叙利亚首都大马士革。不幸的是,英国驻叙利亚使馆也在5月2日关闭。

  至今滞留叙利亚的阿马尔目前最大的愿望就是借助服务人员优待政策,前往英国定居。

  形势紧迫

  《泰晤士报》说,一名英军雇员认为,英国一旦决定帮助翻译人员脱离苦难,就要迅速行动,因为伊拉克武装组织得知此事后可能加紧谋害驻军翻译和他们的妻儿,英政府要和武装组织“抢”时间。

  两个多月以来,英军伊拉克翻译安置问题一直是英媒体关注的重点。英国政府官员8月6日曾表示,他们不会向英军基地里的伊拉克雇员提供“特别优待”,拒绝为他们放宽避难政策。此番“抛弃”言论招致一些人权组织批评。两天后,英国首相布朗承诺,政府将慎重考虑伊拉克翻译的避难申请。

  8月12日,一名英军伊拉克翻译称,遭杀害的英军翻译已有约60人。

  8月15日,担任英军翻译的兄弟两人,一人被害一人逃亡。

  9月19日,一名曾为英军担任翻译的伊拉克男子在家中遭蒙面武装人员绑架后遇害。

  “死亡恐惧”就这样持续伴随在伊拉克翻译身边,他们至今不知道这种担惊受怕的日子何时结束。英国政府出台新政策似乎是他们唯一的希望,正如一名25岁的英军翻译里亚德所说:“我们的命运正握在布朗手中。”(韩墨)


发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业管理利器 ·新浪邮箱畅通无阻