瑞士野生动物摄影家安曼:镜头是我的武器

http://www.sina.com.cn 2008年02月20日13:57 外滩画报

  20 年来,这位半路出家的瑞士野生动物摄影家拍摄了大量野生动物非法交易的照片。《时代》认为,他几乎以一己之力掀起了禁止野生动物交易运动。近日在接受《外滩画报》专访时,卡尔•安曼表示:“镜头是我的武器,我的使命是打碎一切以‘不知道’为借口的漠然。”

  文/ 莫书莹

  一头非洲象在猎人的长矛下跪地哀号;一只鳄鱼在绳套中垂死挣扎;一大群猴子被拥挤地关在生锈的铁笼里,惊惧地看着镜头;一张血迹斑驳的金钱豹皮被钉在木板上风干;一只刚被斩下的大猩猩头颅被随意地丢弃在铁盘里⋯⋯

  这些图景赤裸裸地刻画血腥、暴力、贪婪和死亡让人触目惊心。照片的作者叫卡尔•安曼(Karl Ammann),瑞士野生动物摄影家,2007 年被南非评为“年度环保记者”,《时代》周刊给予“2007年环保英雄”称号。

  过去20 年来,安曼拍摄的关于野生动物非法交易、野肉贸易(原始森林动物鲜肉买卖)照片和报告发表在《纽约时报》、《国家地理》和《新闻周刊》等著名报刊上;他参与制作的纪录片如今已成为YouTube 网站的点击大热门。与此同时,安曼也是让许多国家政府和动物保护组织感到不自在的人物。他从不掩饰对多数动物保护组织的不屑之情。一次又一次,他用镜头记录下野生动物保护的失败。

  2007 年最后一个月,在接受《外滩画报》专访时,他这样总结自己的工作:“镜头是我的武器,我的使命是打碎一切以‘不知道’为借口的漠然。”

  从非洲转战亚洲

  11月8 日,泰国清迈的一家旅馆。安曼已经记不清,这是他第几次从辽阔的肯尼亚草原飞赴潮湿的东南亚丛林。这一次,他带着一个特殊目的。安曼在焦急地等待一个电话。数周前,他通过中间人认识了一个叫Kevin的人。此人自称认识中缅边境一地方长官Sai Lin 将军的亲戚,可以安排安曼与这位将军会晤。为此安曼火速赶往最后一封电邮提到的会面地点。

  “告诉卡尔别担心,一切包在我身上。”Kevin 在电邮中这样告诉中间人。然而,一分一秒过去了,过了约定的时间,电话却一直没有响起。安曼只得怅然折回非洲。只因一个陌生人的承诺,他千里迢迢地飞越大半个地球,还付了这个陌生人1200 美元的介绍费,可惜到头来却白忙一场。

  安曼的前一次亚洲之行是在半年前。当时他和同伴戴尔•皮特森合著的调查报道《Dark Appetites》(黑暗的胃口)被刊登在《国家地理》亚洲版6月号,文章写的是中缅边界小镇勐拉(Mong La)的野生动物非法交易集市。“窗外是一色的树林或竹林,远处偶尔会透出几幢庙宇。由于是旱季,四周的主色调是褐色,空气里弥漫着尘土味,车子在弯弯曲曲的山路上不知盘旋了多久。突然,眼前的景象豁然开朗,路的尽头出现一个村庄,就像沙漠里的绿洲。”安曼如此记录那次旅行。勐拉镇坐落在缅甸北部的“(掸邦)第四特区”(Special Region 4,简称SR4)的神秘区域里。以前这里有一个更广为人知的名字:金三角。

  几十年过去了,当地的毒品买卖逐渐没落,从1997年起还被官方宣布为“无毒区”;曾经红火过一阵的色情业如今也门庭冷清。最近几年,这里成了世界最公开的野生动物交易黑市之一,各种珍稀动物应有尽有:刚剥下的金钱豹皮晾在路边,美丽的雉标本挂在村外的建筑上,餐厅外的铁笼子关着黑熊幼崽,另一个笼子里关着十几只惶恐的猴子。市场上,小贩们吆喝着难辩真伪的象牙、虎皮、虎骨和虎鞭⋯⋯

  找当官的质问

  过去十多年中,安曼在非洲出了名。他对非洲的野肉贸易(尤其是黑猩猩)进行了长期追踪调查,先后写出《吃猴肉记》(Eating Apes)和《消费大自然》(Consuming Nature)两本书,引起了全球轰动。现在,他又将关注焦点投射到亚洲。

  “我走到哪里看到哪里,总是忍不住把看到的一切公之于众。”他的语调中带有一种悲怆的味道。

  在安曼看来,亚洲的情况比非洲有过之而无不及——如果说非洲的野生动物非法交易、屠杀动物和野肉买卖是出于人们的温饱要求,那么亚洲野生动物黑市的形成往往是为了满足有钱阶级猎奇炫富的心理。有些黑市还俨然成为当地的“支柱产业”,政府采取听之任之的态度。

  安曼算过一笔账,在第四特区这个世界公认的赤贫地区,单勐拉一地,野肉买卖一项每天就可以为餐馆带来5000 美元进账;非法野生动物交易每年可为小镇创收200 万美元。这个人口仅3 万的镇子,如今已成为第四特区的一颗“明珠”。

  于是,安曼觉得,有必要见见那个叫Sai Lin 的地方长官。“我想问他,你既然有魄力禁毒,为什么不能拿出同样的决心,取缔这些动物黑市。”

  将黑市交易记录下来,交给当地政府,并对政府要员进行质询,这是安曼在非洲总结出的打击野生动物买卖最有效的办法之一。在非洲他通常会先求见大使,随后是某些部长,成名后他开始有机会直接见总统。“如果政府说‘不知道’,我就给他们看证据。”安曼说。

  不过他很快发现,这种办法在亚洲似乎不怎么行得通。比如在半自治的第四特区,当局有自己的武装部队、自己的行政体制,甚至入境还需要特别签证,所有交通工具全部使用“SR4”的牌照。对于安曼来说,11 月的那趟扑空是作为“独行侠”的他有时不得不付出的代价。

 [1] [2] [下一页]


     新浪独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。

发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿