|
|
|
一家四代“中国缘”http://www.sina.com.cn 2008年03月06日08:53 解放日报
罗高寿,1932年3月1日出生。未满周岁时,他就跟随当外交官的父亲来到中国,他的幼年基本在中国度过。 1956年—1961年,他被前苏联外交部派驻北京,曾数次为毛泽东担任翻译。1992年—2005年,他担任俄罗斯驻华大使,参与了《中俄睦邻友好合作条约》的起草。 他前后在中国生活了28年半。他这一生都与中国有着不解之缘。但这还不是全部。他的父亲不仅是外交官,还是翻译家,最有名的译作是俄文版《西游记》和《水浒传》。他的女儿是国际文传电讯社的记者,已在北京工作好几年。他的孙子第一外语选择的还是汉语。应该说,他的一家子都与中国有着不解之缘。 不支持Flash
|