跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

中美峰会美方翻译行动拖沓漏翻问题 奥巴马致歉

http://www.sina.com.cn  2011年01月21日11:00  环球时报

  环球网记者王欣报道,中国国家主席胡锦涛在对美国进行国事访问期间,于当地时间1月19日在白宫与美国总统奥巴马共同出席了新闻发布会。在这场发布会中,美方提供的翻译员行动拖沓甚至漏翻了一个问题,为现场添加了几分尴尬气氛。奥巴马为此事进行道歉。

  据英国路透社1月20日消息,胡锦涛与奥巴马出席的白宫新闻发布会持续了大约一个半小时,比预计时间延长了近一小时,主要问题出在了美方提供的翻译身上。原定进行同声传译的白宫翻译员,在胡锦涛与奥巴马发表完讲话后才开始进行翻译,这使得每个问题和回答的时间都延长到十分钟以上。由于听众需要等候翻译,发布会一度陷入冷场的尴尬气氛。

  另据新加坡《联合早报》报道,翻译员除了动作拖沓外,更是大摆乌龙漏翻了一次提问。当时,一名来自美联社的记者提了一个有关中国人权的问题。在翻译结束时,奥巴马立即开始说话,而此时胡锦涛还没来得及做出回答。后来另一名美国记者指出此事,胡锦涛表示自己并没有听到这一问题,并予以了回答。

  报道称,在这场新闻发布会中,同声耳机几乎变得毫无用处。在白宫东厅的发言台上,两位全球最具权势的领导人小心翼翼地斟酌着各自的措辞,而在房间的角落里,两位倒霉的译员却挤在罗斯福的画像下,马不停蹄地翻译奥巴马和胡锦涛的讲话。随后,奥巴马为翻译带来的尴尬表示了歉意。

> 相关专题:

留言板电话:010-82612286

相关专题 胡锦涛出访美国

更多关于 胡锦涛 奥巴马  的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有