美国务卿克里正式上班 誓言关注外交官安全(图)

2013年02月05日09:30  中国新闻网 微博
华盛顿时间2月4日,美国新任国务卿克里来到国务院报到,正式开启自己的国务卿任期。在欢迎仪式上,国务院“二把手”、常务副国务卿奈兹鞠躬祝贺克里到任。中新社发 德永健 摄   华盛顿时间2月4日,美国新任国务卿克里来到国务院报到,正式开启自己的国务卿任期。在欢迎仪式上,国务院“二把手”、常务副国务卿奈兹鞠躬祝贺克里到任。中新社发 德永健 摄
华盛顿时间2月4日,美国新任国务卿克里来到国务院报到,正式开启自己的国务卿任期。在对下属发表致辞时,克里自嘲自已要看齐前任希拉里还“任重道远”。中新社发 德永健 摄   华盛顿时间2月4日,美国新任国务卿克里来到国务院报到,正式开启自己的国务卿任期。在对下属发表致辞时,克里自嘲自已要看齐前任希拉里还“任重道远”。中新社发 德永健 摄

  中新网2月5日电 据美国媒体报道,美国国务卿约翰•克里当地时间4日正式上班。他承诺将把保护美国驻全球各地外交人员的安全当作一项工作重点。

  克里当天抵达国务院上班,国务院员工鼓掌迎接他的到来。这位来自马萨诸塞州的民主党人在星期五(1日)宣誓就职。

  克里对前美国驻利比亚大使史蒂文斯等四名在利丧生的美国人,以及其他因公牺牲的人员表达了敬意。史蒂文斯等四人去年9月在美国驻班加西领事馆及附属建筑遭到恐怖袭击时遇难。

  克里对国务院人员说:“我向你们保证,从今天早晨我到楼上报到之时开始,我将尽我的一切努力来关注我们外交人员的安全。”

  克里出任国务卿之前曾担任参议院外交委员会主席。他称赞了美国国务院在世界各地为维护美国理念,以及推动和平所做的工作。

  克里之前的两位国务卿都是女性,一位是希拉里,另一位是康多莉扎•赖斯。他表示,她们的名声给他接班带来了压力。他改编了一句英语俗语开了个玩笑。英语里有句话叫“have big shoes to fill”, 直译是“前面的人给后来的人留下了很大的鞋”,也就是说,由于前任的成绩,人们对后任的期望值也很高。因为他的前两任都是女性,克里把“大鞋”改成了“高跟鞋”。克里调侃说,他有“big heels to fill”。

(原标题:美国务卿克里正式上班 誓言关注外交官安全(图))

(编辑:SN026)
分享到:

猜你喜欢

换一换

看过本文的人还看过

保存  |  打印  |  关闭
  • 新闻广东公安局干部有两身份证 拥170余套房
  • 体育官方对孙杨处理结果:做检查停商业活动
  • 娱乐台湾歌手潘安邦去世 曾唱《外婆澎湖湾》
  • 财经日系车企1月份在华销量同比增长均超20%
  • 科技iOS6全系列设备完美越狱工具发布
  • 博客马未都:一车花炮为何能将大桥炸塌
  • 读书新浪历史访章永乐:1913大选与大决裂
  • 教育大学生写3000字最牛“炫父”帖引泪奔
  • 育儿广东警方解救14被拐婴儿皆为父母所卖