新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 媒体观点专题 > 正文

红网:不讲方言的赵本山还是赵本山吗?


http://www.sina.com.cn 2005年10月20日19:49 红网

  作者:朱绍华

  谁都知道笑星赵本山小品及所拍电视剧的特点,那就是东北方言,可以说,是东北方言成就了赵本山,也是赵本山成就了东北方言,如果要离开了东北方言,不管是赵本山的小品也好,电视剧也好,就没有了灵性,没有了那浓重的地方味道,别的不说,就那一句“忽悠儿”,你用普通话说一下试试,你肯定谁也“忽悠”不了。

  现在广电总局已经明文规定,电视剧要“拒绝”方言,虽然说赵本山的电视剧《马大帅》现在可以“不在其列”,但电视剧要全面禁止方言已经是大势所趋,赵本山再会“忽悠”,也躲过初一,躲不过十五,更要命的是他和黄宏的小品,要是央视所有节目都禁止方言,这无疑于要了他们的艺术生命,笔者实在想不出,要是哪一天,晚会上出现赵本山和黄宏用全是普通话表演的小品会是什么效果,也许也会引来一串笑声,但那笑声恐怕和现在的笑声大不相同。

  普通话是我们的“国话”,虽名叫普通话,都能听得懂,却不是所有普通人都会说的,好在东北方言和“标准”的普通话相差不远,能听懂普通话的大多都能听得懂东北话,而东北方言比“正宗”的普通话更有特色,也更有味道,这也是赵本山等小品演员能够大红大紫的原因。既然人家能够大红大紫,也正说明群众喜欢,老百姓欢迎,但为什么这样的语言艺术也将要“一刀切”呢?如果要“一刀切”,扼杀的是赵本山黄宏等人的艺术生命,换言之,伤害的却是所有喜欢他们艺术的老百姓,退一步说,我们推广普通话尽管很重要,也不是就必讲不可,不讲普通话妨碍不了我们国家的经济建设,影响不了我们的国民经济增长速度,甚至对我们的群众生活也没有大的影响,那些电视剧的基本目的,不过是供大多数人的娱乐而已,有些地方话虽然听不懂,好在文字都是一样的,可以打上字幕,这也是港台及国外影视剧的通行做法,大多数的人还是能够懂的,这些问题只能加以引导,现在却是“明令禁止”,可有必要?

  在语言艺术中方言有很大的比重,而现在观众面最广的影视剧更是离不开语言艺术,在影视剧中,根据剧中人物的特征适当使用方言,更能体现人物的性格和魅力,如同我们观看一些国外影视作品,经过翻译过来的作品总没有原汁原味看着过瘾,更有真实感,虽然听不懂剧中人物讲的话,但经过看字幕,却更能被作品的艺术魅力所打动。这也是现在市场上许多国外原声音像作品广受欢迎的原因。

  我们大中国有五十六个民族,方言很多,许多方言都已经在历史的长河里自然消失了,和方言同时消失的还有很多地方文化及民间艺术,这是许多历史学家深为痛心的,要抢救这些地方文化和民间艺术,必须要精通方言,可以说,对有些地方方言,我们不仅不该禁止,还应该挖掘和保护,而且现在许多方言已经形成它们特有的风格,如东北话、上海话、广东话等,在影视艺术上,我们不但不该全面禁止,还应该给它们留下适当的发展空间,毕竟这也是人民的需要。

  相关专题:媒体观点 


发表评论

爱问(iAsk.com)

 【评论】【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【下载点点通】【打印】【关闭
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网