“冠豸山”将入现代汉语词典 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年02月17日13:52 海峡都市报 | |||||||||
N本报记者马智晔 本报讯连城县“冠豸山”的“豸”(zhài),今后将出现在《现代汉语词典》等所有现行语言工具书中,成为该读音语词的唯一注释。昨日记者从省民政厅了解到,近日国家民政部、教育部、国家语言文字工作委员会正式批复,“冠豸山”定音为“Guàn zhài Shān”。
冠豸山作为旅游景区,不仅在我省,而且在广东、香港、澳门和东南亚一带的客家华侨中享有一定的名气。“延用历史读音,有利于该地旅游发展。”据省民政厅区划地名处有关负责人介绍,“豸”此前在所有现行语言工具中只有一个发音,为“zhì”,注释为“没有脚的虫子”。而根据连城县冠豸山由来历史,是因为该山山峰酷像古代法官所戴帽子,即“獬豸”,根据《说文解字》、《辞源》考证,应为豸(zhài)。而且连城属客家人祖居地,一直对冠豸山的“豸”字保持“zhài”地名读音。 据了解,在对“冠豸山”地名定音前,全国地名用字读音审定委员会专家组,专程到福建实地考证和收集理据。专家考究后认为,原“冠”guān读音,从字义上释疑为名词帽子,与“豸”字形似古代法官帽子同为名词,不相匹配,为此将“冠”定音为guàn,定为动词。 | |||||||||