原标题:华为雇了个美国人,特朗普大吼“我不同意!”
美国政府从未停止对华为的警告和限制,华为也一直在努力证明自己并无安全风险,不应该成为其执法或限制的目标。据美媒报道,最近华为获得了一个有力的支持者——前奥巴马政府网络安全官萨米尔·贾恩。
Jain, who previously served as a National Security Council senior director for cybersecurity policy as well as a former associate deputy attorney general, notified Congress at the end of March that he had a new gig: lobbying for Huawei。
贾恩曾在国家安全委员会担任网络安全政策的高级主任,也曾担任过副检察长。3月底,他通知国会,他有了一个新的工作:为华为游说。
In that disclosure he noted that he’d specifically be lobbying on issues related to “foreign investment, government purchasing, and security-related issues arising under the National Defense Authorization Act。”
在通知中,他指出,他将专门就“外国投资、政府采购和符合国防授权法案的安全相关问题”进行游说。
▲ Huawei’s latest advocate? An Obama cybersecurity official (via Washington Examiner)
本来说客在美国就是一个极其正常的存在。《华盛顿审查者报》这篇文章也指明了这一点,表示这本身并不是个问题,尽管这种方式略有拙劣(if slightly sleazy)。随后文章又表现出了深深的忧虑:虽然没有原则性错误,但贾恩从白宫跳槽到一家美国政府数次表达担忧的公司,还是有点过头了。还说他为华为游说无异于听中国政府的话。
Indeed one of the issues that Jain will specifically be advocating for Huawei on is the the National Defense Authorization Act。 That act, among other things, prohibited the government from purchasing and using Huawei products based on national security concerns。 Defending the company against those allegations to lawmakers is then tantamount to toeing the Chinese government‘s line and repeating “nothing to see here,” never mind that Huawei executive Meng Wanzhou is facing extradition to the U.S。, a Huawei employee was arrested in Poland on spying charges, and a recent report from the U.K。 outlined serious security concerns。
的确,贾恩将专门为华为辩护的问题之一是“国防授权法案”。该法案允许政府基于国家安全考虑禁止购买和使用华为产品。在立法者面前为华为的这些指控辩护,无异于听从中国政府的话,重复“这里没什么可看的”;更别提华为高管孟晚舟将被引渡到美国,华为的一名员工在波兰因间谍罪被捕,英国最近的一份报告概述了华为严重的安全隐患。
▲ Huawei’s latest advocate? An Obama cybersecurity official (via Washington Examiner)
文章提到,今年3月华为起诉美国政府的销售限制法案违宪。说虽然华为的法律主张取得了成功,但美国政府不太可能就此对华为安心。紧接着就说了一句大实话:
Indeed, combating the spread of Huawei technology both in the U.S。 and abroad has emerged as a centerpiece of Trump administration policies。
事实上,打击华为技术在美国和海外的推广已成为特朗普政府政策的核心。
▲ Huawei’s latest advocate? An Obama cybersecurity official (via Washington Examiner)
当然不能了!
今天一早,特朗普发推呐喊:无法接受!!
网友笑了:
首先, 你让我们认为中国对我们有好处,你也爱他们的领袖。其次你数数你正在做的事情有多少是大家不能接受的,相比之下,这个雇佣简直不足挂齿。
《华盛顿审查者报》在文章最后还书写了他们对贾恩的期望:希望他不要对华为的安全问题视而不见。
For Jain, that means there will be plenty of work。 For Huawei, it means that he’s a great catch。 For the U.S。? Let’s hope that highend government credentials don’t result in a blind eye to real security concerns from Huawei。
对贾恩来说,这意味着会有很多工作要做。对华为来说,他是一个很好的人选。而对美国呢?我们希望,这种在政府高层工作过的人,不会对华为的真正安全隐患视而不见。
▲ Huawei’s latest advocate? An Obama cybersecurity official (via Washington Examiner)
文:A君
更多猛料!欢迎扫描左方二维码关注新浪新闻官方微信(xinlang-xinwen)
推荐新闻
- 【 新闻 】 中央决定的人事调整 省委书记周末宣读
- 【 军事 】 如何看待舰载型直20直升机迟迟不露面
- 【 财经 】 殡葬业暴利:有公司殡葬业务毛利率88...
- 【 体育 】 NBA季后赛-哈登准三双火箭大胜爵士1-...
- 【 娱乐 】 工作室回应杨紫机场被砸 呼吁粉丝以安...
- 【 科技 】 “迷魂”珍爱网:红娘的嘴,骗人的鬼
- 【 教育 】 夸夸群走红:给青年人醒着做梦的机会
违法和不良信息举报电话:010-62675637
举报邮箱:jubao@vip.sina.com
Copyright © 1996-2019 SINA Corporation
All Rights Reserved 新浪公司 版权所有