通过率低含金量高 口译证书在沪受低龄者追捧 |
---|
http://www.sina.com.cn 2005年03月17日09:58 中国新闻网 |
中新网3月17日电上海新闻晨报报道,近日,中高级口译席卷沪上,由于通过率低、含金量高,中高级口译证书成为考证市场上炙手可热的两本证书。不仅一些面临就业的大学生将其视作应聘的敲门砖,一些尚在中学念书的学生也将目光聚焦于此。在参考大军中,甚至出现了初中的学生。 资料显示,在参加口译考试的考生中,70%是在校学生,15%为刚工作的年轻人,另有15%为工作了若干年的人。然而,记者却在沪上一些知名培训学校口译班的教室里看到越来越多的稚嫩面孔,普遍都是一些尚在中学就读的高中学生。丰富的词汇量、熟练的口语表达、广博的知识面,使得他们成为同龄人中的佼佼者,甚至优于一些大学生。 上海中学的许同学正读高三,由于成绩优秀已被保送某重点高校,目前他正在进修中级口译。他告诉记者,考口译一方面是为了证明自己的能力,另一方面,也是因为就业的压力越来越大,趁现在有空将含金量较高的口译证书考出来,以后找工作会更有把握。 口译证书通过率低,含金量高,是其越来越受人推崇的重要原因。“口译考试并不是专业考试,它要求具有听、说、读、写、翻的综合能力,和全国翻译考又有不同。”新东方口译教研组副组长邱政政老师称它为“职业性考试”。真正参加口译考试的英语专业学生并不多,人们想拿到这张证书,更多地是为工作求职增添筹码,而市场上对于口译证书的重视和热捧也让一些人将之视为获得高薪工作的捷径。考出证书的年龄越小,无疑使得证书更添光彩。这也是导致了包括中学生在内的市民对这张证书重视有加的原因。 邱政政老师提醒同学们要依照自己的能力报考。口译考试题量大、信息来源广、内容涉及政治、文化、科技等各个领域,要求考生反应敏捷、有扎实的语言基础和翻译技巧。虽然在就业压力日益增大的今天,手中持有一张口译证书无疑是令人称羡的事情,但因年龄、心智年龄等方面的问题,低龄考生并不一定适合口译考试,最好量力而行。(李芹邵文佳) |