新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

红酒红莓


http://www.sina.com.cn 2006年06月05日02:34 新闻晨报

  Carles向我请教中国菜的烧法,我先简明向他介绍了葱、姜、蒜的用法。他说他会写一个中国字,我让他写出来,却类似一个“毒蛇”的“毒”字,我很诧异:“你怎么会写这个字?”他说这是“面条”的“面”啊。

  小朋友们为了款待我,走街串巷七拐八拐带我来到一所小小庭院。这里很静谧,是道地的巴塞罗那小馆,老板娘微胖,讲加泰罗尼亚语。加泰罗尼亚语之于西班牙语是类似于

上海话之于普通话的一种方言区别,老板娘跟顾客们对话我基本上都能听懂,并不像他们当地人渲染得似乎是两种语言。

  有头盘、正餐、甜点和咖啡,或巧克力,外加一瓶自酿的大樽葡萄酒,需要兑一种气泡水来喝,有点像国内我们喝红酒兑雪碧,整顿饭加酒平均一个人10欧元,还有给我这个中国人准备的一壶免费开水,大家聊得非常开心。这个美丽的地中海小院位于Gracia区,是Carles的同学从自家的阳台上用望远镜无意发现的,小店的名字叫做Laurus。

  他家的西班牙海鲜饭比Rambla大街上的好过数倍,价钱才4.5欧元,而

  Rambla要卖7.9欧元。Carles说:“那是专卖你们外国游客的”,语气有点像我们在国内说某某地方“那是专宰老外的”。

  西班牙人有懒散的传统,我们为这顿午饭已经从11点坐到了2点,大学生们还没有稍稍挪动的意思。当阳光洒下来,我下意识地去遮挡,才发现就餐的人没有一个支起遮阳伞,都很坦然地坐在大太阳地里享受阳光。在欧洲,只有西班牙才能享受如此盛大的阳光,在他们看来,热情的地中海阳光不是紫外线,而是上天温情的礼物。

  隔壁街区传来歌舞音乐,Carles说这是一家人“Fiesta”,直译是“节日”,其实就是搞派对的意思。他说我们西班牙人就喜欢找乐子,所以天天都有人家Fiesta。我有点忧虑地说在西班牙还好,听说巴黎那边回国去可能有麻烦了,他张口就是:“他们也在Fiesta吗?”我说不是,他们在罢工,结果孩子们都笑了,说“巴黎人就爱罢工,一阵子又没事了,跟我们Fiesta一样。别担心。”

  我怀念热闹的Rambla大街鳞次栉比的卖水果的摊档,令许多旅游者心心念念的各类漂亮好吃的水果。我在汗流浃背的时候买过一份1.5欧元的水果盒,里面有硕大的草莓、樱桃、桃子和红提,那冰甜入骨的感觉,汗腻之中好像抓到上天之手的营救,到今天都无法忘怀。

□任田

爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有