本报讯 (记者 周睿)读莎士比亚的名言、朗诵《我有一个梦想》……广为市民所喜爱的《读点经典》如今有了姊妹篇《译点经典》,这本由市外事侨务办公室编写的丛书,精选外国文化经典进行中英文对照,将于一个月后登陆重庆各大新华书店。
市外事侨务办公室翻译中心介绍,该单位一年前就号召全体机关干部职工,利用自身的外语优势选出自己喜爱、并对自己影响较大的外文经典,随后邀请资深专家进行遴选,最后集成了这本85000字的《译点经典》,内容包括外国的名言警句、诗词歌曲、散文小说节选、影视戏剧作品节选等。
市长黄奇帆在为此书所作的序中写道:重庆市民要成为具备国际化视野的人才,就要让思想观念、价值取向来一次新的解放、新的转变、新的提升……读书则是广泛吸收国外知识文化精华的捷径。
外交部前部长李肇星也为此书作跋,认为《译点经典》这本书采撷虽少如大洋滴水,却不失为厚积薄发,智慧浓缩,营养价值较高,评价这是可给人启迪的书。