跳转到正文内容

市交港局:公交车站暂不添加英文名

http://www.sina.com.cn  2012年07月22日04:59  东方早报

  早报记者 姜丽钧

  随着上海日益走向国际化,有政协委员提出了给公交站名添加“英语标注”的建议。近期,上海正在推行公交站名双路名命名形式,市交港局在答复市政协委员提案时表示,上海公交站牌设施是根据2009年4月1日施行的《公共汽(电)车中途站候车设施配置规范》建设的,其中规定主站名应采用中文以及对应的汉语拼音名称,目前暂不会添加“英语标注”站名。

  今年两会期间,市政协委员刘晓明、罗华荣联名递交提案,认为上海作为著名的国际大都市,吸引越来越多的国际友人前来工作、学习和旅游。他们中的许多人都愿意乘坐公交车出行,但是由于上海的公共汽车站站牌站名表上没有相应的英语注释,大多数外国人看不懂中文站台站名表,车上的站名表同样没有英语注释,上车后驾驶员又绝大多数听不懂英语。“据来上海的外国友人反映,车厢里用英语播放的也是到站信息,他们大部分来不及反应,有的还难以听懂。”两位委员在提案中建议,尽快在本市公交车站台和车内站名表上加注英语站名,为国际友人在上海工作、学习、生活提供方便。

  市交港局在答复中表示,本市公交线路站点名称的命名是采取规范的路名或地名命名的。近期,在各方积极努力下,正在推行公交站名以双路名命名的形式,即采取站点所在位置的道路名称加上就近道路名称命名的形式。但是,由于目前上海公交站牌设施是根据2009年4月1日施行的《公共汽(电)车中途站候车设施配置规范》建设的,其中规定主站名应采用中文以及对应的汉语拼音名称,因此本市公交站牌设施站点名称仍将采取上述标注形式。

分享到:

 
  • 新闻中俄否决安理会涉叙利亚决议草案
  • 体育刘国梁欲2020年后告别 加索尔任西旗手
  • 娱乐刘涛斥寺庙弃子流言称没空生娃
  • 财经鄂尔多斯政府平台向民间借款缓解负债
  • 科技谷歌收购电子邮件客户端Sparrow
  • 博客中国好声音是否造假 四步教你挑甜香瓜
  • 读书重地表轻地下:逢雨必涝问题究竟出在哪
  • 教育高考录取划分男女线能否扶持男性崛起
  • 育儿乐扣等进口婴幼水杯正己烷超标 微博关注
  • 健康瘦肚子牢记四件事 女人这样睡损害子宫
  • 女性奢侈品业绩下滑 细数LV跨界合作之路
  • 尚品伦敦奥运吃喝玩乐路线图 全球最贵写字楼
  • 星座测你通灵吗 爱情吉时 下周翻云覆雨
  • 收藏欧洲艺术品市场上半年涨6.9%
  • 神舟九号飞船发射升空
  • 穆巴拉克病重
  • 朝鲜将发射卫星
  • 印尼8.5级地震
  • 中菲舰船在黄岩岛对峙
  • 香港特首选举
  • 2012年全国两会
  • 中国工人苏丹遭劫持
  • 新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

    新浪公司 版权所有