新华社上午电美国白宫网站26日发布总统国家安全事务助理汤姆·多尼伦访问日本的消息,把日本首相野田佳彦误写为“野田佳子”。
白宫网站当天发布国家安全委员会发言人汤米·维托的声明,介绍多尼伦26日访日并会晤野田及其他高级官员等情况。声明把“佳彦”的英文拼写“Yoshihiko”写成“Yoshiko”。
日本共同社报道,“Yoshiko”的发音在日语中可写作“佳子”,是女性名。白宫网站稍后修正这一错误。
美国政府先前多次搞错日本政府高官的姓名和职务。
去年11月,美国分管东亚和太平洋事务的助理国务卿库尔特·坎贝尔访日,把日本外务大臣玄叶光一郎误称为“野田外相”。
今年7月上旬阿富汗重建问题国际会议在东京举行,美国国务卿希拉里·克林顿发言时把野田称为“野田外相”。
按照日本新闻网的说法,日本频繁更换首相及其他内阁大臣,让美国官员无法准确记住日方高官的姓名和职务。
|
|