我们既爱看书,也爱电影。书中精彩的人物对白,跌宕起伏的故事情节,华丽的场景描述,都让我们沉醉其中。
而当我们静静隐没在黑暗的电影院,看着那些早已熟悉的名字、故事,籍着电影的语言,以另一种光影变化的方式重新呈现时,犹如与老朋友的重逢,有唏嘘,有惊喜,偶尔也有时光不再的遗憾。
共同的故事脉络,不同的表达。本期“好书推荐”,我们选取几本被拍成电影的经典书籍,评价褒贬不一,值得细细品味。
《追风筝的人》
原著可读性★★★★
电影与原著相似度 ★★★
电影观赏度★★★★
这本霸占《纽约时报》排行榜、《出版商周刊》排行榜长达80余周的小说,是胡塞尼的处女作,难能可贵的是,作者没有因为对故土的爱而回避了阿富汗社会的种种不公和鄙陋,却也没有刻意嘲讽,只是去还原并且理解在这种环境下每个人的选择,他们的恐惧,他们的快乐,使整本小说有了37度2的体温。
电影基本忠实于原著,在新疆取景高山碧空,震撼辽阔;对白和镜头惊人的克制,没有过分煽情。遗憾的是,除却了小说里Amir细腻的心理描写,电影的感人指数直线下降。
《红高粱家族》 (改编为张艺谋执导的影片《红高粱》)
原著可读性★★★★★
电影与原著相似度 ★★★
电影观赏度★★★★★
《红高粱家族》被评价为“一部狂野地极致所有感官的功能,大笔淋漓地挥洒着热情的作品”。作为寻根文学和先锋文学的代表作,《红高粱家族》的意识形态超越了国仇家恨、反封建反侵略等等这样的字眼,它深入到人性的根里,探讨人如何在一片富饶的土地上壮丽地生活。
《红高粱》这样一部影像风格明显的个人化电影中,张艺谋将激情贯彻影片始终。同时,写意的手法为影片增添了诗意的美感,而多处隐喻则增添了诗意的蕴藉。
《简爱》 (影片为英国1943年版本)
原著可读性★★★★★
电影与原著相似度 ★★★★
电影观赏度★★★★★
这本被奉为“女人的圣经”的小说,想必太多人已烂熟于心,情节就不再赘述。之所以从众多电影版本中挑选43版与原著对比,是因为它在最大程度忠实于原著的基础上,根据影像的特点做出巧妙的创造。如,在好莱坞的摄影棚里营造英国约克郡沼泽的哥特效果,于是有了简和罗切斯特的初见。始终未露面的罗切斯特夫人,却总通过光、声、影的形式出现,等等。
从形式走向内容,43版的《简·爱》影片结尾不仅删去原著中简接受遗产,并且让简回到桑菲尔德。即便世俗不容,也要选择和他在一起。这使得43版的《简·爱》更散发出迷人的女性魅力。
《痴人》 (改编为冯小刚执导的影片《甲方乙方》)
原著可读性★★
电影与原著相似度 ★★★
电影观赏度★★★★
王朔创作的这部《痴人》,同样延续他的“调侃体”语言风格,通过描写一群放纵无忌的人物,来引发人们的思考。总的说来,小说并非可圈可点。但在影片中,我们看到的是幽默诙谐的桥段,一句“打死我也不说”流行好多年。冯小刚把这部贺岁片拍成经典,把影片中市井人物所表现的善良和天真一直留在那代人心中。
影片中的“好梦一日游”看似荒诞,却在姚远、钱康的认真对待之下变得充满希望。这部荒诞式的小品电影让人们在欢笑声中重新审视现实和梦想。
书香成都记者 杨晓蓓
(原标题:有声的读物)