新浪新闻客户端

200亿美元“大礼包”这个撒钱的男人到巴基斯坦了

200亿美元“大礼包”这个撒钱的男人到巴基斯坦了
2019年02月19日 16:57 环球时报

  原标题:200亿美元的投资“大礼包”!这个撒钱的男人到巴基斯坦了!

  沙特阿拉伯王储穆罕默德‧萨勒曼 (Mohammed bin Salman)于2月17日起,展开亚洲三国(巴基斯坦、印度以及中国)访问之旅。

  沙特王储一到巴基斯坦,就豪掷价值200亿美元的“大礼包”!

 图 via Financial Times;《沙特王储和巴基斯坦签署了价值200亿美元的投资协议》 图 via Financial Times;《沙特王储和巴基斯坦签署了价值200亿美元的投资协议》

  真正的壕,不需要过多言语,只需要用N个零来展示。

图 via 网络图 via 网络

  巴基斯坦希望沙特在当地的投资,可以改善巴基斯坦经济。

 图 via VCG; 沙特王储(左)和巴基斯坦总理伊姆兰·汗(右) 图 via VCG; 沙特王储(左)和巴基斯坦总理伊姆兰·汗(右)

  巴基斯坦经济本就深陷债务危机,正在向国际货币基金组织求援。

  Saudi Arabia has pledged investment deals worth $20bn (£15.5bn) with Pakistan which is seeking to bolster its fragile economy。

  沙特阿拉伯和巴基斯坦签署了价值200亿美元(约155亿英镑;合约1354.88亿人民币)的投资协议。巴基斯坦眼下刚好想要支撑住岌岌可危的经济。

  It comes as part of a high-profile Asian tour by the kingdom‘s Crown Prince Mohammed bin Salman。

  这笔投资是在沙特王储穆罕默德‧萨勒曼高调的亚洲之行中签订的。

  Pakistan is suffering a financial crisis。 It has only $8bn left in foreign reserves and is looking to international backers for support。

  巴基斯坦正在经历经济危机;外汇储备只剩下80亿美元。巴基斯坦正在国际上寻找经济的支持者。

  “Saudi Arabia signs $20bn in deals with Pakistan” via BBC 

 图 via VCG; 巴基斯坦总理伊姆兰·汗 图 via VCG; 巴基斯坦总理伊姆兰·汗

  那么这个200亿美元的投资协议,涉及哪些领域呢?

  The deals include funding for an $8bn oil refinery in the city of Gwadar。

  这个投资协议包括对巴基斯坦港口城市瓜达尔的80亿美元的炼油厂投资。

  Saudi Arabia and Pakistan signed provisional agreements and memorandums of understanding in the energy, petrochemicals and mining sectors, according to reports。

  沙特阿拉伯与巴基斯坦签署了在能源、石油化工产品和矿产领域的临时协定和合作备忘录。

  Prince bin Salman said: “It‘s big for phase one, and definitely [our commercial relationship] will grow every month and every year, and it will be beneficial to both countries。”

  穆罕默德王储还表示:“这只是投资的第一个阶段。我们的(商业合作)关系一定会每月每年增长,这对我们两国都是有益处的。”

  “Saudi Arabia signs $20bn in deals with Pakistan” via BBC 

 图 via VCG 图 via VCG

  他(沙特王储)17日说:“我们一直是巴基斯坦的兄弟国、友好国。我们一向同甘共苦,今后将继续。”

  伊姆兰·汗坐在王储旁边,回应道:“沙特阿拉伯是巴基斯坦的朋友,总在需要它的时候出现,这就是我们如此珍视它的原因……我想感谢你们在我们处境不佳时提供帮助。”

  “沙特王储访巴基斯坦 证实投资巴基斯坦200亿美元” via 新华社

  为了迎接和感谢沙特这位“金主”,巴基斯坦对来访的沙特王储展现了超高级别礼遇!

图 via BBC; 《巴基斯坦隆重欢迎沙特王储穆罕默德‧萨勒曼来访》图 via BBC; 《巴基斯坦隆重欢迎沙特王储穆罕默德‧萨勒曼来访》

  Roll out red carpet 这个词组,相当有画面感——铺开长长的红毯,欢迎贵宾。这个词组的意思可以引申为“热烈欢迎;隆重欢迎”。

  什么叫超高级别的礼遇?让我们来开开眼。

 图 via 网络 图 via 网络

  据新华社消息,沙特王储所乘坐的专机进入巴基斯坦领空后,获巴方战斗机护航。

 图 via 网络 图 via 网络

  巴基斯坦总理伊姆兰·汗亲自驾豪车,把穆罕默德王储接入首都伊斯兰堡总理官邸。     

 图 via VCG         图 via VCG        

  巴基斯坦的街头,也挂上了沙特国王和王储的海报,表示欢迎。

图 via 网络  图 via 网络  

  当地时间2019年2月18日,巴基斯坦总理和沙特王储乘马车前往总统府。

 图 via VCG    图 via VCG   

  BBC也报道了巴基斯坦对此次接待的重视程度。

  JF-17 Thunder fighter jets escorted MBS‘s fleet on Sunday evening as it entered Pakistani airspace - with all other flights grounded。 

  上周日晚上,当沙特王储的飞机进入巴基斯坦领空,巴基斯坦派出多架JF-17战斗机为沙特王储的飞机保驾护航。当晚,巴基斯坦其他飞机都停在地面。

  The crown prince was greeted by Mr Khan and Pakistan‘s powerful army chief on a red carpet at a military airport and given a 21-gun salute。

  在铺着红毯的一座军用机场,巴基斯坦总理伊姆兰·汗和军队重要参谋长为沙特王储接机,并放21响礼炮表示欢迎。

  Imran Khan then personally drove Mohammed bin Salman to the official residence of the prime minister, where Mr Khan doesn‘t actually stay but where MBS will for his two-day visit。

  巴基斯坦总理伊姆兰·汗亲自驾车,载沙特王储到总理的府邸。伊姆兰·汗总理并没有住在总理府邸,但沙特王储在为期两天的访问里,会住在总理府邸。

  Hundreds of five-star rooms in Islamabad are believed have been booked out for the 1,000-strong delegation。 

  巴基斯坦政府提前预定了伊斯兰堡几百间五星级酒店套房,接待沙特1000人左右的代表团。

  Pakistan‘s higher civilian honour will be conferred on the prince。

  在签署200亿美元投资协议后,沙特王储还将获得巴基斯坦最高平民荣誉。

  “Pakistan rolls out red carpet for Saudi Crown Prince Mohammed” via BBC

 图 via VCG    图 via VCG   

  此外,据环球网报道,为迎接沙特贵宾,巴基斯坦17日将首都伊斯兰堡的安防措施升至最高,巴基斯坦军方共设置1000余个检查站、部署1.2万名安全人员。

  在访问期间,伊斯兰堡设置了临时禁飞区并切断了部分地区的移动网络服务。

  沙特与巴基斯坦以往的关系是:沙特在困难时期支援巴基斯坦经济,而巴基斯坦则为沙特王室提供强大军事后盾。

  巴基斯坦与沙特数十年来保持军事合作,曾承诺保护沙特领土完整。去年2月,巴基斯坦军方证实将向沙特派遣士兵,帮助训练沙特军队。

  “沙特王储访巴基斯坦 证实投资巴基斯坦200亿美元” via 新华社

责任编辑:张申

新浪新闻公众号
新浪新闻公众号

更多猛料!欢迎扫描左方二维码关注新浪新闻官方微信(xinlang-xinwen)

图片故事

新浪新闻意见反馈留言板 400-690-0000 欢迎批评指正

违法和不良信息举报电话:010-62675637
举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2019 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有