新浪新闻客户端

海外媒体报道杭州亚运会:高科技城市杭州向世界展示潜力

海外媒体报道杭州亚运会:高科技城市杭州向世界展示潜力
2023年10月07日 08:54 国际频道

  9月23日第19届亚洲运动会开幕以来,谈起亚运会,各家媒体记者赞不绝口,让我们来看看他们是怎么报道赛况的吧!

  Since the opening ceremony of the 19th Asian Games was held in Hangzhou on September 23, media are full of praise for the Asian Games. Let’s take a look at how they comment on it!

  Kyodo News(日本)

  中国的高科技城市杭州正在向世界展示其未来成为奥运会东道主的潜力。杭州的体育场馆及其设施不仅征服了运动员和媒体,还给到访的国际奥委会主席巴赫留下了深刻印象。

  China's high-tech city of Hangzhou is presenting itself to the world as a potential future Olympic host, impressing athletes and media members, as well as visiting International Olympic Committee President Thomas Bach with its sports venues and other facilities.

   CleanTechnica(美国)

  亚运会期间,吉利绿色智能汽车也为火炬接力、马拉松、自行车赛、开闭幕式、场馆间交通等各项活动提供保障。

  During the Games, Geely’s green and intelligent vehicles are also providing support during various activities including the torch relay, marathon, cycling, opening, and closing ceremonies, and transportation between venues.

  Associated Press(美国)

  中国在过去40年的亚运会中一直占据主导地位,2023年的亚运会也将如此。中国组合邹佳琪、邱秀萍在女子轻量级双人双桨比赛中摘得首枚金牌。

  China has dominated the Asian Games for the last 40 years, and the 2023 edition will be the same. The first gold medal of the games went to the Chinese pair of Zhou Jiaqi and Qiu Xinping in women’s lightweight double sculls.

  Deutsche Welle 德国

  东道主中国队在杭州的半程比赛中已经获得了 205 枚奖牌,其中 107 枚金牌,他们正在充分利用主场优势。除了功夫(11枚金牌)和跆拳道(3枚金牌)等亚洲传统武术之外,中国队还在游泳(28枚)、射击(12枚)、赛艇(11枚)和体操(8枚)等经典奥运项目上获得了金牌。

  Having already racked up 205 medals at the halfway stage in Hangzhou, 107 of them gold, hosts China are making the most of home advantage.

  In addition to traditional Asian martial arts such as kung fu (11 golds) and taekwondo (3), the Chinese have also won gold in classic Olympic sports including swimming (28), shooting (12), rowing (11) and gymnastics (8).

  TheNational (阿联酋)

  中国杭州亚运会男子十项全能铁饼比赛中,机器狗正准备收集铁饼。

  Robot dogs prepare to collect the discus, during the men's decathlon discus at the Asian Games, in Hangzhou, China.

  New Straits Times马来西亚)

  中国队一开始就取得了巨大的领先优势,并有望在杭州争夺金牌,但日本队却逐渐缩小了优势,并在后期扳平了比分。当奥运会银牌得主日本队开始扭转局势时,全场观众变得紧张起来,但中国队保持了镇静,王思雨在比赛还剩几秒时打进了致胜一球。

  China took a big early lead and looked to be cruising towards gold in Hangzhou only for Japan to chip away at their advantage and draw level late on. The packed crowd turned tense as Olympic silver medallists Japan began to turn the screw, but China held their nerve and Wang Siyu sank the winning shot with seconds remaining.

  Arab News (沙特阿拉伯)

  如今,起源于20世纪70年代纽约街头的霹雳舞首次亮相亚运会,明年也将在奥运会上首次亮相。这是吸引年轻观众的举措的一部分。

  Now the acrobatic dance style, which originated on the streets of 1970s New York, is at the Asian Games for the first time and will also debut next year at the Olympics. It is all part of moves to attract a younger audience.

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2023 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有