新浪新闻客户端

【云南故事·丝路使者】中老铁路上的“金花”翻译员

【云南故事·丝路使者】中老铁路上的“金花”翻译员
2024年07月10日 09:28 新华网

  2023年4月13日

  中老铁路国际旅客列车正式开行

  昆明—万象首发列车的值乘班组“国际1组”

  业务强、颜值高

  收获了众多中外旅客和网友的点赞

  班组里年龄最小的列车员

  是出生于1998年的傣族姑娘依波逢

  尽管看上去还有些稚气

  但却担当着重要的任务

  ——列车上的老挝语翻译

  “主业”之外

  依波逢还能用英语和泰语进行简单的交流

  傣语也说得很溜

  可谓语言技能拉满

  国铁昆明局把服务技能过硬的列车员

  称为“金花”

  代表着勤劳、善良、美丽、好客的形象

  本期云南故事

  跟随我们走进中老铁路国际旅客列车车厢

  寻访“金花”翻译员的故事

海报制作:游娟海报制作:游娟

  依波逢的家乡

  在云南省西双版纳州勐腊县勐满镇上景龙村

  2016年12月,中老铁路全线开工

  几个月后

  依波逢考入昆明冶金高等专科学校老挝语专业

  2019年,根据课程安排

  依波逢还到老挝国立大学进行了半年的学习

  家乡、昆明、万象

  这3个人生中的“关键点位”

  恰好也是中老铁路串起的3个站点

  这让依波逢对这条铁路的开通充满了期待

  更令她喜出望外的是

  因为自己的老挝语专业特长

  成功入选了中国铁路昆明局集团有限公司的

  小语种人才储备计划

  将有机会在中老铁路上工作

餐吧车内,依波逢为老挝旅客讲解特色美食(摄于6月17日)。新华网 徐华陵 摄餐吧车内,依波逢为老挝旅客讲解特色美食(摄于6月17日)。新华网 徐华陵 摄

  2020年毕业进入昆明客运段后

  依波逢经过一年的普速列车列车员锻炼

  以及层层选拔

  成功入选中老铁路值乘班组

  “成了全村的骄傲!”

  2021年12月3日中老铁路开通

  作为首发列车乘务组的一员

  依波逢难掩高兴和激动

  “结束了我们西双版纳不通火车的历史,

  回家的路不再遥远!”

  自开通以来

  这条“黄金大通道”的客流量持续火爆

  尽管每趟值乘都很忙碌和辛苦

  但依波逢乐在其中

  “能用傣家话为老乡介绍沿线的美景美食,

  用老挝语向老挝旅客介绍中国的风土人情,

  还是挺有成就感的。”

2023年4月13日清晨,昆明—万象首发列车值乘班组在昆明南站列队准备出乘。新华网发(杨紫轩 摄)2023年4月13日清晨,昆明—万象首发列车值乘班组在昆明南站列队准备出乘。新华网发(杨紫轩 摄)

  2023年4月13日

  中老铁路国际旅客列车开行后

  依波逢老挝语的专业特长得到了进一步发挥

  最让她印象深刻的

  是开通不久值乘过程中的一次紧急救治

  当天一名从琅勃拉邦上车的老挝旅客

  在列车从磨憨站开出后不久

  突发疾病,腹痛难忍

  同事发现情况后迅速找到依波逢

  询问病情、向列车长说明情况、安抚病人情绪

  依波逢冷静而专业地处置

  在乘务组的通力配合下

  患者被及时送往医院进行救治

  “在这次紧急救治中发挥了翻译员的作用,

  也让我进一步认识到了这项工作的重要性,

  提醒自己要不断提升老挝语水平,

  更好地服务旅客,

  将中老铁路这张靓丽的名片

  传得更远,擦得更亮。”

依波逢与老挝方列车长国茉莉(左1)交流工作(摄于6月18日)。新华网 赵普凡 摄依波逢与老挝方列车长国茉莉(左1)交流工作(摄于6月18日)。新华网 赵普凡 摄

  像依波逢这样具有老挝语专业特长的列车员

  昆明客运段目前共有18名

  每一趟中老铁路国际旅客列车都会配备一名

  他们中的大多数

  都是跟依波逢一样的“95后”

  此外

  每位值乘中老铁路的列车员

  在上岗前也都接受过老挝语相关培训

  简单的交流不在话下

  来自铁路部门的统计数据

  截至2024年7月5日

  中老铁路国际旅客列车累计开行满1000列

  累计发送旅客96万人次

  其中跨境旅客22.2万人次

  共有来自96个国家和地区的旅客搭乘该趟列车

  其中

  老挝、泰国、新加坡、马来西亚籍游客较为集中

  他们的便捷、顺畅出行

  少不了这群年轻翻译员们的努力和付出

中老铁路磨憨站内,同时停靠着一列“复兴号”动车组列车和一列“澜沧号”动车组列车(资料图)。新华网发(殷学合 摄)中老铁路磨憨站内,同时停靠着一列“复兴号”动车组列车和一列“澜沧号”动车组列车(资料图)。新华网发(殷学合 摄)

  国铁昆明局把服务技能过硬的列车员

  称为“金花”

  “金花”具体指什么花?

  在服务中老铁路的翻译员们这里

  答案应当是“友谊之花”

  ——用翻译架起沟通桥梁

  让“牡丹花”和“占芭花”在“钢铁丝路”上

  相遇相知、共同绽放

  出品:韩海阔

  监制:李霞

  统筹:罗春明 康静

  编导:念新洪

  拍摄:赵普凡 徐华陵

  剪辑:徐华陵

  文案:念新洪

  协调:邓瑜 陈婷 李婧 杨永全

  (部分视频素材由中国铁路昆明局集团有限公司提供)

  鸣谢:

  中国铁路昆明局集团有限公司

  老中铁路有限公司

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2024 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有