英文版歌词《Mum, My brother is coming back》 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年06月15日14:07 新浪娱乐 | ||||||||
Mum, My brother is coming back 《娘,大哥他回来了》英文版 钮保国诗 颂今改写 卢照洋译
The time when you passed outside the aeroplane I recognized you With tall and big in father’s stature And farsighted eyebrows in mother eyes Today of more than 50 years after Finally you came back Dust of journey With frustrated Stride deep straits Crossed high Mountains I shout loudly toward the Yellow River Mum My brother is coming back The Yellow River upsurges a delighted water I shout loudly toward the Yangtze River Mum My brother is coming back The big dam of gorges voice of waves resemble Gun salutes I shout loudly toward the Great Wall Mum My brother is coming back Blooming azalea around the Great Wall will spread a red carpet I shout loudly toward the Kunlun Mountains Mum My brother is coming back The echo of Kunlun just like the old folks at hometown shouting My brother is coming back Ah …… Brother my brother You should come back early Brother my brother We should foget past complaints We are the same CHINA nobody can part Whenever we’re placed in Whoever cannot change CHONGUO CHONGUO is the only name for you and me Whenever we’re placed in Whoever cannot change Whoever cannot change 相关专题:《娘,大哥他回来了》征集演唱者 | ||||||||