新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

《现代汉语词典》大修订透射时代变迁


http://www.sina.com.cn 2005年08月04日06:53 光明网

  7月26日,第5版《现代汉语词典》(简称“现汉”)经6年修订,正式与读者见面,这是《现汉》迄今为止规模最大的一次修订。

  6000余新词来自7条途径

  “蹦迪、托儿、玩儿命……”这是北京土话,可它们被收入了新《现汉》。今年4月2
9日,胡锦涛总书记与连战主席举行会谈并发表新闻公报,公报中有两个词,一个是“体认”,一个是“愿景”。此时距离第5版《现汉》开印只有两天时间,开印前,这两个“一夜走红”的词也进了新《现汉》。

  语言是时代的一面镜子,在空前开放、日新月异的新时代,词汇的发展速度也非常惊人。《现代汉语词典》第5版增收了6000余新词新义,使词典更为丰富和实用。中国社科院语言研究所研究员、第5版《现汉》修订主持人之一韩敬体介绍说,新词新义来源于很多方面:

  一是普通话本身涌现出来的,新词中有一批是由类似词缀的语素加在别的语素或词的前面或后面而形成的派生词,如词缀“性”就形成了不少新词语:超导性、建设性、可读性等。

  二是从我国港台地区的词汇吸收的,如:按揭、廉租、猎头、峰会、物业(香港);互动、整合、双赢、主打、资深(台湾)。

  三是从内地方言词语吸收的,如:大款、砍价、神侃、宰客、砸牌子、栽面(北京);买单、花心、入围、生猛、煲电话粥、爆满、炒鱿鱼(广东);搞定、跟进、派对、套牢、批租、动迁、割肉(上海)。

  四是由专业术语或行业语通用化而成为一般的词语,如:板块、并轨、擦边球、菜单、出局、出线、点击、定位、加盟、界面、聚焦、杀手、缩水、脱钩、越位、蒸发、置换、主旋律、转轨、转型等。

  五是从简称、合称或缩略而形成的新词,如:电邮、彩显、动漫、社保、双规、三产、三农等。

  六是外语借词,如:酷、克隆、黑客、丁克家庭、德比、香波、伊妹儿(英语音译);寻租、路演、蓝牙、猎头、热键(英语直译);料理、人气、卡拉OK等(日语)。

  七是一些较长时间不大使用的古旧词语焕发生机,重又流行开来,如:申论、垂范、福祉、惊羡、履职、履新、耄耋、尘埃落定等。

  删2500余旧词依据4原则

  “裁答、丁册、冬学、岔眼、拔白”这些词是什么意思您知道吗?新《现汉》不会难为您了,2500多个老词语也从新《现汉》中消失。

  韩敬体说,词语的“生老病死”、去留存亡,反映了汉语言的发展轨迹,也见证了时代变迁。这次修订删减词语的原则是:

  一、过古的。基本上是文言字词,现在难以见到,因而没有多少查考意义的:不逮、裁答、畴日、驰骛、初志等。

  二、过旧的。反映旧有事物或旧观念的,而且是现在用不着或极少查用的:本生灯、边币、兵差、二百二(红药水)等。

  三、过偏的。包括过于生僻和过于专门的两个方面。过于生僻,现代很难遇到,没有什么可查性的,如厂丝、尺中、炽情;过于专门,某个学科的专业性极强的术语或某个行业使用范围极其狭窄的用语,不是读者需要在这本词典查用的,例如:残积、抄造等。

  四、过“方”的。方言色彩很强,一般情况下难以遇到或极少查用的:阿木林、白相人、拔白、吵子、火老鸦等。

  还有少数个别消极而易懂的(操蛋、吃枪子),语与词有密不可分的关系而在别处已经出条释义的(吃回扣、吃不上、吃不准、吃馆子、吃零嘴),个别旧的译音词(帮浦、菲林、米突、拿摩温、普罗列塔里亚、西西)也删减了一些。

  首次全面标注12大词类

  第5版《现汉》对全书的各个条目进行了全面的词类标注,这是《现汉》第一次全面标注词类。为了使广大读者容易接受,新《现汉》标注词类基本上采用了现在通行的中学教学词类体系,并注意吸收近年来汉语语法研究的成果,把词分为12大类:名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副词、介词、连词、助词、叹词、拟声词。其中,名词、动词、形容词各分出两个附类,名词的附类是时间词、方位词,动词的附类是助动词、趋向动词,形容词的附类是状态词、属性词;代词分为三个小类:人称代词、指示代词和疑问代词。

  在大类中分出附类,是为了更加准确、详细地说明词的具体用法。比如“重要”和“首要”,意义相近,都属于形容词,但是它们的用法却不相同。“重要”可以做定语,也可以做谓语,可以说“重要任务”,“这个任务很重要”,而“首要”只能做定语,不能做谓语,可以说“首要任务”,不能说“这个任务很首要”。

  逐条审查释义和例句

  释义的修订主要包括以下三种情况:

  一是词义发生了变化(如某些词产生了新的意义或新的用法),二是词义所反映的客观事物发生了变化,三是原来的释义不够准确或完善。例如“淘汰”,原注为“去坏的留好的;去掉不适合的,留下适合的”,这个释义中的“留好的、留下适合的”都是多余成分,现在修改为“在选择中去除(不好的或不适合的)”,更加准确了。

  例句的修改,除考虑更准确地体现词语的意义和用法外,更多的是考虑使例句内容更贴近现实生活,更具时代气息。如“到顶”,原例句是“要破除增产到顶的思想”,这是大跃进年代的提法,现在改为“这笔买卖赚个一两万也就到顶了”。(《北京日报》7.27)(来源:文摘报)


新浪友情提醒:看新闻也有“巧”方法! 
收藏此页】【 】【打印】【关闭
新 闻 查 询
关键词
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网