新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

麦莎是美人鱼卡奴是水果 专家揭秘台风命名规则


http://www.sina.com.cn 2005年09月09日10:28 龙虎网

  【龙虎网讯】彩蝶正在日本翩翩起舞,15号台风“卡奴”也悄悄生成。联系到前面的海棠、麦莎、泰利……在狂风暴雨的背后,一连串古怪的台风名称让人不解。那么台风是如何命名的?记者就台风命名的背后故事采访了省气象台的专家。

  2000年140个台风有了名

  台风是怎样命名的?省气象台专家介绍,在西半球到20世纪70年代,所有热带气旋易发区都已使用命名系统,但亚太地区却出现了一个台风多个名字的现状。为了规范台风命名,2000年开始亚太台风委员会开始给台风起名,140个台风的名字来自亚太地区的柬埔寨、中国、朝鲜、中国香港、日本、老挝、中国澳门、马来西亚、密克罗尼西亚联邦、菲律宾、韩国、泰国、美国和越南等14个国家和地区。

  给台风命名讲究多

  据介绍,因各国文化、语言、宗教信仰不同,对台风名字的含义、发音都很敏感。如何协调这些难题,台风委员会最终确定通过了命名方案,其中包括命名的原则是:每个名字不超过9个字母;容易发音;在各成员语言中没有不好的意义;不会给各成员带来任何困难;不是商业机构的名字;选取的名字应得到全体成员的认可。

  台风“海棠”由中国命名,表示一种花的名称;麦莎是老挝命名,意思是美人鱼;泰利则是菲律宾命名的,意为极限的边缘;彩蝶是韩国命名的,表示一种蝴蝶;今年最新的15号台风卡奴,是泰国命名的,表示一种水果……

  大陆命名台风多“神灵”

  在今年影响南京的台风中,海棠是大陆提供的10个名字中的一个。省气象台首席预报员韩桂荣介绍,大陆提供的这10个名字分别是:龙王、悟空、玉兔、海燕、风神、海神、杜鹃、电母、海马、海棠,其中有6个名字源于神话故事里的神灵。因大陆和香港、澳门都使用汉语命名,为了避免与香港和澳门的译名发生混乱,中国、中国香港、中国澳门还商定了统一的中文译名,使得几乎所有的名字都更加中国化。

  破坏严重的台风被除名

  这140个台风的名字并非一成不变,据介绍如某个台风造成了特别严重的损失,亚太台风委员会会考虑将这个名字从中永久命名删去,然后重新起一个新的名字加入命名表。去年11月在上海召开的台风委员会第37届会议,就将云娜等四个台风命名从命名表中删除。

  作者:戚在兵

  (来源:南京晨报)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网