新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

主持人模仿港台话可能下岗


http://www.sina.com.cn 2005年09月15日02:45 东南快报

  “我好好感动”,“真的很不错的耶”……这些听了让人直起鸡皮疙瘩的主持人发嗲语言,终于有望被管理了。前天,国家广电总局正式批转《中国广播电视播音员主持人自律公约》(以下称为《公约》),对主持人用语做了许多明确的要求,触犯《公约》者甚至会遭“下岗惩处”。

  近两年,内地主持人用语一直存在港台化倾向的问题,而且大有泛滥之势。现在只
要打开电视或收音机,观众就会发现,“哇……耶”等港台化的语气词不经意间从内地主持人嘴里蹦出来,甚至原本以大气儒雅自居的中央电视台主持人现在也有发嗲的趋势。

  为刹住这股风气,《公约》特别要求,“除特殊需要外,一律使用普通话……不模仿港台话及其表达方式”。而且,主持人随意夹带外语、用方言播报的现象也在明令禁止的范畴之内。

  另外,《公约》还要求主持人外形上要有所禁忌,如服饰、发型、化妆、举止要与节目(栏目)定位相协调,大方得体,拒绝媚俗。

  “乱接广告误导消费者”也是主持人队伍中存在的大问题。《公约》要求:“主持人不从事广告和其他经营活动。不能从事未经本单位批准的节目主持、录音、录像、配音及以个人赢利为目的的社会活动”。

  《公约》还公布了严格的惩处措施,比如,“遵守公约方能取得《中国广播电视播音主持作品奖暨‘金话筒奖’》参评资格”,如果违反《公约》,“将由中国广播电视协会予以通报,并终止其在中国广播电视播音主持作品奖暨‘金话筒奖’入选资格;情节严重者,协会将建议行政主管部门取消其播音主持岗位资格”。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网