日本首相十几年来首次接受中国媒体采访

http://www.sina.com.cn 2007年04月11日18:59 新浪嘉宾访谈

  主持人马骧:这段时间越来越多的朋友进入我们的现场,和水均益互动,包括我们新浪UC绝对现场的朋友们,大家提了很多问题,可能一下回答不过来,我先念几条。

  网友:是不是真的写过《日本,请听我说》,在网上盛传是你写的?

  网友:听说你经常去国外采访,也被无辜的绑架过,为什么?

  主持人马骧:这事儿我怎么没听说过呀?(笑)

  网友(站在窗口看风景):想知道日本国民对中国是什么看法?你是否有时间接触到日本普通国民?

  网友:我喜欢看水老师的节目,也喜欢他的风格,我就想知道你对于中日的历史,尤其是近代战争这一段是怎么看的?

  主持人马骧:这也是问得比较直接。这几个问题,您都有所准备吗?

  水均益:我没有太准备,但是我在想能不能找张纸记一下(笑)没关系,我大概有个印象,挑简单的说吧(笑)。

  一个,关于《日本,听我对你说》的确在网上盛传,我也注意到,而且我可以跟大家透露一下,就是这篇文章也害苦了我了(笑)。这篇文章我首先说,确实是我写的,1998年我写的这篇文章,后来我把它收到我的一本书里,叫前线故事,另外像有些咱们国内的杂志,期刊,像《读者》也转载过,但是后来在网上一旦流传之后,有一些掺假,有的人在我的那篇文章后头加了一些东西,比如说我号召抵制日货。这个东西需要说明一下,也感谢这位网友提这个问题,那篇文章原汁原味是我写的,那只是一个记者在采访过程当中的一种真实感受,而带来的一种感想。那个只代表我个人的想法,不代表我所服务的栏目,或者我所服务的中央电视台。但是为什么说害苦我呢?在前期跟日本方面接触,申请采访安倍首相的时候,日本方面非常婉转地问过我,说这篇文章是否是您写的?

  我也做了同样类似的说明,我说的确我写过这样一篇文章,但是我说可能我需要你确认,就是说你看到那篇文章是不是真是我写的真实的那篇文章,因为网上有添加的一些东西,那个不代表我的观点。我做了事我肯定要承担,这是毫无疑问的,当然我也跟他做了一些说明,作为一个记者肯定对有一些事情会有一些观点,作为个人也会有一些观察。但是呢,我这次去采访安倍我代表中央电视台,我代表中央电视台《高端访问》,那么我就会以这个栏目的一种定位和栏目的一种立场,或者说中央电视台的这样一种报道的原则,来客观地报道,而不会掺杂过多我个人的感受。我们国家宪法都规定言论自由,记者也有权利抒发他的感想,况且那时候我没有博客,要有博客我不知道写多少篇了(笑)。他们听了以后,心理的顾虑稍微消除了一些,所以这是一个情况。

  另外,我去过几次日本,这次是第三次,时隔将近10年,上一次是在写这个《日本,听我对你说》之前。我简单说这次去的两个感想,不一定很成熟。我们一直在说日本是和中国一衣带水的近邻,甚至我们很多时候能听到这样的词汇,叫做同文同种,的确我在东京的涩谷的车站广场前面串场的时候就说,你抬头到处可以看到汉字,甚至很多到了日本的中国人都说不用学日文,基本上看字,厕所,餐馆,哪儿都能找着,很方便。我这次去有这个感受,也有一些专家在说,同文同种实际上是一个假象,掩盖了中日关系的实质。我的一种感觉,我也经过了咨询一些专家,包括一些中日方面的外交官员,的确他们也赞同这样一个感受,就是说实际上日本就是一个外国,我们对待日本,不能说反思,但我们需要重新校正一下我们的定位,日本就是一个外国,他和美国,和荷兰,和毛里求斯一样,是一个外国,尽管看着他们的人跟咱们一样,文字也差不多,他们的习惯,很多东西也一样,但是他的思维方式,他这个民族的行为方式,很多,包括他思想的东西,也许我们有的时候被这种同文同种的这样一种假象,所谓的假象给掩盖了,以至于我们就认为日本人你为什么不理解我?

  日本也同样存在这个问题,日本在看待中国的时候也是这样想法,也认为你为什么不理解我的一些想法?实际上我在想,中日之间把对方都看作是一种距离比较近的,一衣带水,但是是一个外国,是一个跟我们不一样的民族,有可能沟通会更加直接一点,或者说更加便捷一点,这是一个感受。

  另外一个感受,日本现在是战后60年,现在的日本也许和我们原来看的《排球女将》、《聪明的一休》,或者更早的《大坪正方》时代的日本不太一样,日本现在的社会应该说是一个高度发达的社会,它的政治体系,它的政治思想已经是另外一种概念,可能有的时候还需要一点时间再去重新认识,也就是说像安倍、小泉,为什么出现这样的一些领导人?他有一定的必然性。现在主导日本政治的是战后这一代,被西方称为是右翼的民族主义者们,大家要注意这样一个词,他把自己国家,自己民族的利益放得至高无上,甚至于有的时候为了维护自己的利益,不惜和对手,或者说和其他人来真刀真枪的来拼,来理论,来争斗,这是非常明显的。这是我的两个非常粗浅的感受。

  主持人马骧:我觉得水老师这两点说的特别好,我看到很多网友一谈到日本问题,群情激昂,怒骂,声讨。

  水均益:对,中日之间的这种民怨的确现在是一种现象,甚至是一种非常强大的潮流,这种潮流我不能说不好,或者说不能简单打一棍子说不对,但是我认为这种潮流我们可能在某种意义上,会影响两国向着良好趋势的发展,我指的是中日之间,不仅中国,日本也是这样。

  主持人马骧:对,说到安倍我们把话题拉回来,在做他的访问之前,您的准备时间大概有多长?这个过程是什么样的?

  水均益:实际上我们很早,大概在4月6号采访,起码在3月6号之前我们就为采访安倍,在我们栏目组内就已经专门设立了一个小班子,就是一个报道组,相应的策划、编导、负责外联各方面各个岗位、各个工种都已经相对明确,尽管我们人手很紧张,但是作为一个重点的选题也一直在准备。所以这个问题单也是几易其稿,我曾经说过如果要无限制的时间,无限制的问题单的话,我恨不得问他八百个问题,但是最后只给了我三十分钟的时间,而且我只问了他大概十一个问题,因为三十分钟中间还要加翻译。本来我还跟日本方面提出来三十分钟太紧了,我说要不然这样吧,问题单我们大家都心知肚明了,要不然我光问问题,你把我的问题翻过去,安倍首相的回答我就忍痛割爱,你就不翻了,现场备了一个日本翻译,我让他现场速记,然后悄悄在凳子底下给我递条子,就是我大概知道安倍这段说的什么意思,实际上是希望能够节省下这个时间多问几个问题。

  但后来说不行,安倍首相非常重视这次采访,按照我们首相的采访规矩,他的话一定也要原汁原味一字不落的翻给你,既是对你的尊重,也是我们首相采访的一种体例。我觉得完全可以理解,的确是这样。当然我们那种小聪明式的招数,目的是为了能够节省时间更多的问问题。实际上准备了起码有一个多月的时间。

[上一页] [1] [2] [3] [4] [下一页]


发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com) 相关网页共约819,000
不支持Flash
不支持Flash