运动员名字拼写需规范

http://www.sina.com.cn 2007年08月17日01:41 新京报

  本报讯 (记者杨华云)针对中国运动员人名拼写混乱的新问题,教育部建议北京奥运会时,能够进一步规范运动员人名拼写。昨日,教育部就2006年中国语言生活状况报告举行新闻发布会。

  国家语委副主任、教育部语言文字信息管理司司长李宇明表示,有专家建议,在奥运会时,希望中国运动员名字的汉语拼写能够更规范。

  比如说我国两位乒乓球运动员,马林和马龙,汉语拼音写出来都是“L.MA”,两个运动员名字的拼音写法没有差别,是名在前,还是姓在前,需要规范。

  此外,针对目前仍存在的外国运动员人名及外国体育组织的译名不统一,滥用字母的问题,中国语言生活状况课题组建议国家体育总局、广电总局和国家语言文字工作委员会再次联合发文,对体育赛事中的用语用字,特别是人名拼写作出新规定。

  课题组还建议北京奥组委能够借鉴前几届奥运会的做法,设立语言服务部,解决奥运会比赛场所内外的语言翻译或语言沟通问题,来自世界各国的参赛运动员、官员、贵宾、媒体人员和赞助商是主要服务对象。语言服务部可下设笔译、会议口译和机动口译三个分部,首席翻译、场外服务主管、赛场服务主管是语言服务部的主要管理人员,应当在国际范围内招聘。

  在奥运场馆设施标志方面,课题组建议奥运场馆设施标志系统应坚持通用性、普适性和易理解相结合的原则,图文并茂,图例、中文和英文符号配合使用。

爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·07电子产品竟争力分析 ·新浪邮箱畅通无阻 ·携手新浪共创辉煌
不支持Flash