跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

西方误解和偏见源自何处

http://www.sina.com.cn  2008年12月04日09:32   央视《东方时空》

  已经两次参加了中国藏学家代表团出国巡讲,第一次去瑞士和英国,第二次去芬兰,意大利和捷克。在两次的巡讲过程中,他最深的感触就是,很多欧洲人对西藏解放实行的封建农奴制度的残酷性了解太少。

  中国藏学家代表团成员文泉:他们总觉得,藏区以前是一个天堂般的,宁静的,好像是鸟语花香,充满了对,离天堂最近的,充满了柔情,充满了幸福和快乐的。绝对不是,事实并不是这样的。

  文泉来自阿坝藏族羌族自治州,家里五个兄妹,三个姐妹成立了一个演唱组合,在全国巡回演出,哥哥在深圳、上海、北京都有自己的投资的藏餐饭店,所以在这次巡回演讲中。他的主要任务就是以身说法,让大家了解西藏七年的真实想法。但是在瑞士,他遇到了这样的尴尬的一幕。

  文泉:我介绍的,当然一个是藏区的现在的一些年轻人的发展现状。但更重要的,我同事还把我自身的一些真实的情况拿出来,做一个事实来讲给他们听,我觉得这样可能更有说服力。在瑞士的时候,有几个记者就问我,他不断地反复的问我,他说你真的对你现在的生存状态满意吗?当时我觉得他这么问,就是因为他误解太深,他对我所说的这些话,他认为不是发自我内心深处。

  这一幕的发生,使瑞士星期天报对文泉产生了兴趣。于是就有了针对文泉的专访报道。命名就是,西方记者有偏见,在报道中有这样几个问题:

  你是藏族人,在北京工作,在西方我们不断听到说中国政府压迫藏人,你的经历如何?

  你从未受过歧视吗?

  三月在拉萨和其他城市刚发生严重骚乱,一些人被杀,多数藏人都谴责这种破坏行为。尽管如此,全世界的人并不对西藏,而是对中国提出抗议,为什么?

  记 者:其实他的这些问题,也是一种西方的媒体,掌握的对西藏的一些基本信息,他们也是在这些基本信息之上,对西藏作出了一些判断?对达赖的一些言语作出的判断?你觉得呢?

  文泉:我觉得媒体的影响确实很大,应该说是西方媒体可能也长期以来,确实有片面的,歪曲的,单方面的、长期的这种舆论的宣传,最后导致了大家有一个错误的共识。

  班班多吉教授是中央民族大学藏传佛教研究院院长,对藏传佛教有过30多年的研究,所以,在这次代表团的活动中,他主要从宗教,文化,自由的角度给大家以解释。班班多吉说,在两个礼拜对捷克、芬兰和意大利的巡讲中,他可能是最累的一个人,因为宗教问题,几乎是人们最关心的一个问题。很多欧洲人从来没有到过西藏,确认为西藏根本没有宗教信仰自由。

  班班多吉:问的最多的一个问题,中国的藏族人,有没有信仰藏传佛教的这样的权利和自由?

  记 者:你怎么跟他们讲的?

  班班多吉:第一,藏族的信仰很多,思源的情况怎么样。第二就是农牧民信仰藏传佛教,他每天在家里,他过着藏传佛教的宗教生活,特别是我讲到藏族每个家庭啊,假如某人去世以后,要念“超度经”,那么把这样一些情况,真实的讲给他们以后,他们确实也就没有提出什么异议了。

  记 者:有没有记者还问过别的问题,在你看来,您觉得这是,这是完全没必要问的,但是还是有很多人在问?

  班班多吉:对,还有一个关于西藏的藏语文教育问题。有个记者问到,他说你们的藏语文在多大程度上,在多大范围内使用?我们就觉得也是非常惊讶。在西藏自治区,以及其他的藏区。藏语文,我们说在家庭,在公共场合,在工作的场合,在社交的场合我们都在用。百分之百每个场合都在使用藏语文。

  一些西方人怀疑藏族的文化遭到了破坏,甚至藏文化会消亡,藏族学者达瓦次任在访问的过程中,也经常会遇到类似的怀疑,而每当遇到这样的怀疑,他就会拿出自己的手机,现身说法。

  达瓦次任:你看,这是这个藏文界面的手机,然后上面是布达拉宫。

  记 者:这几个是什么字?

  达瓦次任:是中国 移 动。

  记 者:那就跟我们平时用的其实是一样的?

  达瓦次任:对,中国 移 动,然后这边是时间,然后你看这个是短信,然后这个是(藏语)就是写短信,然后你进入去以后,这有一个(藏文),(藏文)就是什么,就是短信,(藏文)就是彩信,然后进入以后,你就可以,这是藏文界面,你就可以打藏文字了。

  记 者:那你平时跟你的一些藏族朋友交流,是不是也用藏文?

  达瓦次任:现在我一般我给一些不太会汉语的人就发藏文短信,然后一般给一些,我那些汉族同事啊,就发汉语短信。

  记 者:这样你们沟通就更加的快。快捷方便?

  达瓦次任:我们可以选择不同种语言,这个是拼音,然后这个是五笔,比划,然后这个是英语,然后这个是大写,然后这个是数字。你可以去选择,就是说你可以选择对象,根据你的对象然后你选择不同的语种。因为现在有些藏语,本身就有一个好易通,好像有一个,有点像内地的这个小灵通一样,他们也有藏文界面。就是一个私人之间啊,或者是一些农民和牧民之间,他们会发一些这个。

  记 者:所以根本不用担心藏文会消息?

  达瓦次任:对,会边缘化,或者会毁灭,可能就不用担心了。

  记 者:所以你在欧洲的时候,也经常用这种方式来现身说法。

  达瓦次任:对,我当时给他们看,他们觉得很新鲜。

  代表团的成员告诉我们,在欧洲游两种人,一种人是永远戴着有色眼镜来看西藏问题的,你说什么他们都不要听。另外一种人呢,他的确是不了解西藏。但事实上,他们对于西藏的文化,藏传佛教,藏医藏药非常的感兴趣,但是没有机会接触得到。能不能利用他们感兴趣的内容,作为一个载体,来跟他们交流,来告诉他们真实的西藏,就变得非常的重要。

  增进了解从何下手

  文泉:进到那个山谷,离得很远,就可以感觉有很浓的这种藏族风味,进去以后,第一个出面接待我们的,是一个白人的尼姑。她来出面来接待我们,说的是英文。但是里面夹杂着一些藏语。然后呢,把我们接进去,自始至终,他都陪着我们,她的那些行为啊,很像藏区的一些年纪稍微大一点的这种女尼姑的那种行为,喜欢拱着腰啊,说话比较谦和,比较融合。挺有意思的。

  记 者:你有跟他们交流过吗。

  文泉:我说你在这多长时间啊,她说时间很长,然后呢,我说你适不适应这的生活,她说很适应这的生活,很喜欢很热爱。

  班班多吉:在意大利,比如讲尼玛派的大圆满法,这也是迷宗的一种最高的修炼方式,那么对这些内容,西方不同层次的人士,像民众也好,像学者也好,像官员也好,他们都是非常受欢迎的。

  藏传佛教,由于其积极的哲学,在西方国家的不同社会阶层都受到欢迎,这应该是加强交流的一个很好途径,除了藏传佛教,在捷克,一队来自蒙古的喇嘛,也让代表团成员感觉到藏医在西方国家也有了一定的市场。

  文泉:我在捷克的时候,当地的这个人告诉我们说什么呢,当地的这个民众啊,对于这个藏传佛教的了解,是通过谁了解的呢?是通过两个从外蒙过去的和尚,在那个地方办了一个类似于藏医的这么一个诊所,其中一个是办诊所,另外一个是在打卦,就是替人打卦,所以他们对藏传佛教有了解,而且据说还很受欢迎,后来我们还见了这两个人,其中一个就是打卦的这个,蒙古的这个和尚,他还穿了这个衣服,还非常讲究,还挺漂亮的。

  藏医在捷克受到了欢迎,让文泉认识到,主动走出去,借助藏医等藏文化手段,向欧洲人介绍真实的西藏,对消除他们的误解十分有效。

  文泉:很多人对我们是有很多的误解和看法,甚至很多人的看法甚至有可能会停留在六、七十年代,文化大革命啊,或者改革开放的初期,能到中国来是不容易的。现在因为他也是需要有一定的经济条件才可以来得了的。所以我觉得这个误解是很深的。因此我觉得出去是很必要的,我觉得每一次去,去一次,他们就会印象就深刻一次。

上一页 1 2 下一页

Powered By Google 感动2008,留下你最想说的话!

更多关于 萨科齐 达赖 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有