Boulder灵魂在出窍 | ||
---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年08月10日17:42 mangazine.名牌 | ||
“美国是一个大熔炉(the melting pot)”,这是十多年前我初学英语时获知的。美国人不谈阶级,这是我来美国后发现的。在美国,人人自称是中产阶级。最富裕的上层阶级和领救济金的底层人士都说自己是中产阶级。我曾天真地以为美国真是一个平等、自由的世界。可是,我后来乘坐纽约地铁,发现黑人聚在一个角落,亚洲人聚在另一个角落,拉丁人占一个空间,白人也有自己的空间。车厢里每个“割据区”里的人表现各异:黑人似乎总在吃零食;亚洲人爱拉家常;拉丁人的耳朵总堵着耳塞,摇头晃脑;白人常常看书报。再后来,我
在Boulder(中文译:科罗拉多),酒吧多如牛毛。就在这个美国榜上有名的富人聚居区里,每个阶层都能在不同酒吧里找到属于自己的“割据区”。 图、文/陈小枚 第一次开始我的酒吧冒险是在圣诞夜。Boulder的圣诞夜是荒凉的。 我穿过空寂的珍珠街,但酒吧似乎都歇业了—在美国小城市的圣诞节,人们都回家与亲人团聚。 在圣诞夜营业的酒吧,一定不是中产阶级,更不是上层阶级光顾的场所,我是知道的。在本该回家团圆的夜晚泡酒吧的人,会是什么人?我不想给自己一个明确的答案。但这个问题让我或多或少觉得忧虑,因为最近听到一起与酒吧有牵连的命案,受害者是外国女人。 记不得我在寂寥的街上走了多久。一路上的酒吧、餐厅、商店一片漆黑。除了自己的影子,我看见四个踩滑板的少年,他们在几秒内从我视线消失,但滑轮擦地的声音,似乎始终浮在刺寒的空气里,生出一种紧迫感。 不久,拐杖凿地的声音突然从一个街角升起,牵引出两条人影。他们夸张地舞着中世纪的拐杖。一个戴假发的变性人,身着紫色长裙,黑色外套,脸扑惨白的粉, 眼睛描画成埃及女皇的样子,她的面颊、鼻梁、嘴唇、耳朵穿着金属坠子,人中穿着金属环。另一个是男人,衣衫邋遢,头发蓬松,右手戴了无数圈彩色塑料的、金属的手镯,左手夹一支烟。 他们歪头打量我。 我故做镇定,打声招呼。 不一会儿,另两个衣衫邋遢的男人骑着自行车从街角出现。一个说,“听说你有一段离奇的经历?" 那会是什么样的经历呢?我又想起酒吧命案,越发忐忑,打算离开他们的视线后跑回停车场,然后开车回家。 “喂,加入我们的队伍吧!” 我驻足,发现我已经站在一个酒吧面前:Pearl St. Pub & Cellar,圣诞夜里珍珠街上唯一营业的酒吧。 说话的黑人向我晃晃他的啤酒瓶,“圣诞快乐!” “圣诞快乐!”我回答,犹豫着是否要在酒吧拍些照片。 两个男孩凑过来。 “圣诞快乐!”他们的声音已经半醉,伴着浓烈的酒气和烟味。 “圣诞快乐!” “嘿,你的英式英语哪来的?你是英国来的吗?”没等我应答,这两人已经开始开始顺口溜似的胡言乱语,眼睛苍蝇似的盯着我。 “瞧她,多聪明,多漂亮,我敢说她的智商一定超过140!” “当然,她真的很漂亮,看起来也很聪明。 喂,我说,你的智商是142!” “喂, 你有男朋友吗?” “我有丈夫!能让一下吗?我想进里边看看 。” 酒吧里头乌烟瘴气,在暧昧的灯光下、烟雾中,男男女女、老老少少在灌啤酒、抽烟、掷骰子、打台球、跳舞、叫嚷、拥抱、接吻。他们显然是劳工阶层—圣诞不回家的劳工阶层。我的出现惹来诧异的目光。我于这些男女而言,就是一头怪兽! 我想起一位在美已久的同胞的警告:可不能去! 那是找一夜情的地方! 酒吧似乎真不是我呆的地方。那烟雾和酒精味儿让我呼吸困难,还很不安。我拍了一张全景图—照片发虚,因为我的手在抖,急不可耐地跑出来。 那两个和我搭讪的男孩还站在栅栏边上胡扯。我对他们说一声“Merry Christmas”,逃也似的跑开。 “瞧,她怕了。我把她吓跑啦!” “是我吓跑她的,不是吗?” “不对,是我!” “不过,她可真不错,对吧?” 我不敢从原路回停车场。 几个星期后,我因为要给Campus Press拍抽烟专题,回到Pearl St. Pub & Cellar,居然遇到我们系的本科生Jennifer Pevos。Jennifer才二十出头,却已被酒精和香烟榨干了。 “你常来这吗?”我问她。 “常来。我喜欢这。” “为什么?” “这儿和Foundry不一样,气氛很轻松,大家都很随和,是找对象和恋爱(dating)的好去处。”说着,她搂着旁边男孩的脖子,吞塞云吐雾,搔首弄姿,充满欲望地看着他,完全无视我的存在。 由此,我知道了Jennifer的阶层。她大概不属于“山寨(The Hill)。” The Fox自由的“山寨”,嘶喊的“狐狸” “山寨”(The Hill)与科罗拉多大学校园(CU-Boulder)仅隔一条街,是CU-Boulder本科生的社区,有很多酒吧、餐馆和另类的小商店。CU的学生以有钱的白人子弟为主。学习对于他们中的不少人不过是副业,派对(party)才是正业!因此,CU是美国有名的Party School之一。 一个教授曾如此安慰我对缺课学生的抱怨:“你知道,你的课在星期四下午,快到周末了,而这些孩子要喝酒,要做爱!他们太累了。” 白人大学生聚居的“山寨”也成了自由主义和酗酒、吸毒、纵欲的代名词。如果有人问,“上不上山?”大家都知道他在问是否想去“山寨”泡吧,寻乐。 “山寨”里最吸引我的相机的是The Fox—“狐狸”。 “狐狸”不是纯粹的酒吧。它是酒精和摇滚的混合体—它一半是酒吧,一半是剧院。所谓半个剧院,就是它仅有一个小舞台、一个空厅、空厅里一圈栏杆、靠墙两条细窄长凳,没有排椅、没有戏剧、没有电影。 因为它是半个剧院,所以进去必须买门票:10美金。酒水自然是另算的,且价格不菲。它的顾客以CU的本科生居多,还有Boulder附近城市(包括丹佛)的年轻人。表演的都是当地的小乐队,清一色的摇滚。每晚有四个乐队轮流演出,每个乐队的表演时间约半小时到40分钟。 我不懂摇滚。我既听不到旋律,也听不出节奏的变化,更听不出风格。不管什么乐队表演,我只听到单调的、重复的、震天响的“嘣、嘣、嘣”的鼓声和电吉他“梆、梆、梆”的弦震,还有歌手隐约的嘶喊—我永远也听不出嘶喊里的歌词,即便没有乐迷的癫狂呼喊。也许,歌词并不存在,也不需要。 我有点怀疑“狐狸"的营业方式的合理性:音乐于我而言是垃圾—便是外行的我也能听出它比国内的摇滚要差,门票费倒比高级的电影院贵,酒水价格偏高,它能吸引多少顾客? 然而,这儿的年轻人好像是真的迷醉, 让我百思不得其解:摇滚似乎并没有那么大的魅力,难道是酒精的作用?如果是酒精,又何必花门票钱?直接找个纯粹喝酒的地方好了! 但我偶然听到一个男人和一个女人的对话: “我很喜欢Signal to Noise(乐队的名字)!” “我也是!Swayback也很不错。” “当然!” “但他们最后一个表演。你要等吗?” “当然!” 然后,这两人开始更癫狂地呼喊。然后,男人对女人说:“我叫Kandee,认识你很高兴!” “我叫Rachel。很高兴认识你。” 握了手,他们接着喊。喊完,男人为女人买啤酒。于是,我知道,一个爱情故事即将发生。 在那儿呆久点,就能发现,很多看来像老友或恋人关系的年轻男女其实是初次见面。 从功能主义的角度看—且不管它是否营利,“狐狸”能给一些人提供一个发泄、交友的场所。因而有无旋律不重要,节奏是否变化也无关紧要,乐队没有自己的风格更不打紧,重要的是鼓声和电吉他要够吵闹,能让客人撕声裂肺地叫喊也不觉得出格。 The Yard性别模糊的社区,开放自由的“大院” 据说Boulder是美国较早接受同性恋和变性人的地区之一。CU还开设了关于性与社会和文化之关系的人类学课程。课堂上,教授和学生共谈、大谈、细谈性而无羞。关于性别,有这么一个后现代理论:性别并非仅有男女两极,也不存在现今流行说法中的“第三性”,它是一条动态的连续统一体(continuum),其两端是传统意义的男性和女性;男极女极之间,有人半男半女,有人四分男,六分女,或三分男,七分女……因而,这世界存在着无数的性别。可见,Boulder的性观念是开放、自由的。 可是,如果上google搜索Boulder的同志吧,基本上找不到任何结果。问人?不是关系好的朋友,一般都会回答不知道,还(装着?)一脸诧异的样子,反问:“Boulder有同志吧吗?” 我得知“大院”—Boulder唯一的同志吧,是通过一个同学Mike。Mike的朋友Adam是同性恋,常光顾“大院”。Adam因为Mike的关系,答应带我去“大院”。但我和Adam从没碰过面,因为每次到约好去“大院”的时间,他总临时有事。后来,他把“大院”的地址告诉我,从此销声匿迹。 “大院”门面狭小、灰暗,隐没在Boulder城北一条僻静的小街。它于我是意外:非我原先想像的那样充满敌意,也不躲闪,它几乎马上接受了我—一个摄影师;那儿的人并不愤世嫉俗,也没有中、上阶层人士冰凉微笑里挤出来的礼貌。他们的善意和体贴发自内心。顾客之间,顾客与工作人员之间,如朋友、邻居,有时几乎是亲密无间,相亲相爱。新来乍到的人,总弄不清谁是服务员,谁是顾客—有时也弄不清一些人的性别。他们还像孩子那样玩耍,如同旧时社区或村落里的孩子们。 在我看来,“大院”的意义远超过了一个营利实体。它简直是资本主义大本营里的社会主义小公社, 在被富裕白人主宰的Boulder地区为边缘人士提供一个相互取暖的社区,像暴风雪肆虐的荒原里支着一顶小帐篷,帐篷里燃着小火炉,吸引着备受凄寒的旅人。 Boulder有酒吧无数,且种类繁多:除文中所述三种,还有体育酒吧、脱衣吧、老人吧、拉丁酒吧等等。因空间、时间有限,我只能望“吧”兴叹。 酒吧于我,是陌生的异域文化,无论在国内还是国外。写完了这些文字和整理完了所有的照片,它仍然陌生。走进酒吧,我仍必须挂着相机,否则落落难合,无所适从。有时候,即便带着相机,我仍会落荒而逃。然而,酒吧依然吸引着我的相机。吸引我的不仅仅是酒吧不同风格的情调和里头暧昧的、神秘的光影,更有它们所代表的不同的社会群体。 写在后面 1.抽烟的人在Boulder受歧视,因为有教养的中产阶级和上层阶级通常极少抽烟。 2.Foundry是Boulder的另一家酒吧,是“乏味而傲慢的"白领喜欢光顾的地方。 3.Boulder是美国最适宜居住的大学城(college town)之一,不少有钱人喜欢在此定居或长居,他们的子女便就近上大学。 4.直,straight,在英语俚语里是异性恋的意思,相当于heterosexual。有眼力的泡吧族一看就知道我是“直”的摄影师。 版权声明:本稿件版权由南方报业传媒集团《mangazine.名牌》精英男性杂志及相关著作者共同所有,现根据书面授权特别许可新浪网、网易、搜 狐网、TOM在线、和讯网,可在保留本版权声明信息,显著位置标明《mangazine.名牌》、期号及著作者名称后,基于公益传播用途刊登。任何没有获得直接书面授权,包括但不局限在各类印刷出版物上擅自刊登摘编,即视侵犯著作者权益,本社将交由广东南日律师事务所依法追究相关法律责任。 相关专题:mangazine.名牌 |