分享
2017年12月04日15:09 人民日报海外版-海外网

分享
台湾英语教材上用中文谐音标发音。(图片取自“爆料公社”脸书账号)台湾英语教材上用中文谐音标发音。(图片取自“爆料公社”脸书账号)

  海外网12月4日电 台媒早前撰文抱怨,台湾学生从小便学习英语,但多年来在英语成绩上并未有起色,成绩拼不过大陆。海外君好像找到了原因……

  4日,岛内一名网友在脸书“爆废公社”上爆料,直指台英语教材上竟然用中文谐音标注英文单词的发音,让网友感叹:“我到底看了什么东西,还以为在念日文。”

  好奇的海外君看了一眼教材也惊呆了……

  课本中,“I‘m sorry”(我很抱歉),底下发音标注着“爱母,受里”;“Excuse me”(对不起),则标注着“衣克司克尤斯 密”;“I apologize”(我道歉),则是“爱,阿扒露加衣子。”

  贴文一出立刻获得近500条岛内网友的留言,笑喷的网友感叹:这样的教材,“学完就变菜英文。”

  有网友讽刺:“这什么鬼东西,竟然这样乱教。”也有身为英语系的网友称:“我无法接受这种教学,只能当做笑话来看这本书。”也有网友表示:“孩子的未来堪忧。”

责任编辑:张迪

相关阅读

领导没大格局,团队定一塌糊涂

跟格局小的人打交道,就像被缩骨伞夹住脑袋一样不痛快。

特朗普上任两周签8条行政命令

号外号外,特朗普又出行政命令啦!行政命令有多强,买不了吃亏,买不了上当,是XX你就坚持60秒!

解读《西游记》官场文化

吴承恩的人生经历,决定了《西游记》背后必然影射着中国特色的官场文化。

村民为何自掏腰包改造小镇?

没有石油的生活,可能比如今这种依赖石油的生活更加有趣和充实。

  • 神秘“女德班”红火的背后(图)
  • 鼓励94岁卖菜老人捐钱修路,不厚道
  • 清代帝王后妃陵:笔记中的皇陵知识
  • 青春故事:游走在梦想边缘的人
  • 《这就是命》综艺咖也能演好喜剧电影
  • 婚后撩汉的女人,都是啥想法
  • 在日本如何花小钱吃美食?最全攻略!
  • 新浪首页 我要评论 分享文章 回到顶部
    0