习近平访后记 | 访问结束后,俄罗斯有了新“潮词”
原创 2016-02-18 曲颂 镜鉴
镜鉴的话
3年来,俄罗斯留下了习近平主席在海外最多的足迹。俄中全面战略协作伙伴关系正在深入发展,丝绸之路经济带与欧亚经济联盟对接的落实一步一个脚印。
▌人民日报欧亚中心分社记者 曲颂
去年3月,俄罗斯联邦财政金融大学教授弗拉基米尔·列梅加曾经在一次研讨会后告诉笔者:“现在还不是所有人都能意识到‘一带一路’构想的伟大之处。包括学界也还有人没有认识到‘一带一路’对于俄罗斯的意义。但是我可以告诉你,这些人很快会被震撼的。你等着!”
短短两个月之后,随着国家主席习近平到访俄罗斯,中俄两国签下了《中华人民共和国与俄罗斯联邦关于丝绸之路经济带建设和欧亚经济联盟建设对接合作的联合声明》。声明开门见山地指出,“俄方支持丝绸之路经济带建设,愿与中方密切合作,推动落实该倡议。中方支持俄方积极推进欧亚经济联盟框架内一体化进程,并将启动与欧亚经济联盟经贸合作方面的协议谈判”。“一带一路”,随即成为俄罗斯的“潮词”。
学习汉语的俄罗斯大学生安德烈对笔者说,他去年年初在一场会议上翻译一位中国代表的发言,没有听懂“一带一路”,就“急中生智”地翻译成“我们要建一条路”。结果这个错误被其他与会代表当场指出,安德烈觉得非常不好意思。随着丝绸之路经济带与欧亚经济联盟的对接,“一带一路”出现得越来越频繁,框架内活动也日益增多。现在,这个词组变成了他翻译工作中的热词之一,“这下再也不会出错了。”
丝绸之路延伸到哪里,所在国的交通基础设施建设行业都率先感到“春江水暖”。在2015年5月8日这天,习近平主席与普京总统共同见证了能源、交通、航天、金融、新闻媒体等领域多项合作文件的签署。
去年6月,莫斯科—喀山高铁规划设计合同在俄罗斯圣彼得堡正式签署,该项目由中国中铁二院工程集团有限责任公司与下诺夫哥罗德地铁设计股份公司共同承担,这是丝绸之路在俄罗斯土地上的切切实实的延伸。这条线路大部分位于高寒地区,而中国在高寒高铁建设施工和高寒动车组装备方面都具有相当丰富的经验,世界上第一条穿越高寒地区的高铁正是2012年通车的哈尔滨—大连高铁。
目前,中俄两国间与修建高铁有关的各类磋商谈判正在进行中。今年1月29日,俄罗斯交通部部长索科洛夫在有关会议上表示,高铁首段建设项目有助于解决人口流动性问题,从而加快提高劳动生产率,将拉动鞑靼斯坦共和国、伏尔加河沿岸联邦区乃至整个俄罗斯的经济。他说,“在项目落实阶段,还将新增逾4万个就业岗位。俄方期待能在2017年开始施工。”
“俄罗斯将是丝绸之路经济带上不可或缺的一部分”,俄罗斯财政部财政研究所首席研究员萨文斯基告诉笔者,俄罗斯能够帮助中国实现能源和消费市场多元化,助力中国企业走出去;而与中国加强投资、能源、农业、金融等领域合作,可以帮助俄罗斯走出欧美封锁,度过经济难关。俄罗斯远东地区开发项目中,尤其包含着交通基础设施升级和物流运输发展的巨大潜力。
去年秋天在符拉迪沃斯托克举行的东方经济论坛上,共有75家中国企业与会,外国代表团里中国代表团的规模最大。俄中友好、和平与发展委员会俄方主席季托夫表示,最大的代表团意味着最大的合作诚意,中国对开展两国经贸合作非常重视,俄罗斯正成为中国投资的重要目的地之一。
俄罗斯外经银行第一副行长弗拉德科夫向笔者介绍说,俄中两国在贸易、投资方面的联系一直在不断扩展。外经银行与中国国家开发银行、中国进出口银行等金融机构开展合作,从2005年到2014年期间共从中国吸引了1070亿美元投资,用于支持基础设施建设和原料深加工等对俄罗斯发展至关重要的项目。在2015年习近平主席访俄期间,外经银行与中国金融机构又在投资领域签下一系列新协议。弗拉德科夫说,丝路基金将是进一步推动两国本币互换的优质平台,远东开发也是外经银行与中国机构共同关注的话题。
去年年底的一次研讨会上,笔者再次遇见了满面红光的列梅加教授。“我说过让你等着吧!”教授对笔者意味深长地一笑,倒背着手得意而去。
责任编辑:陈琰 SN225