域外传真:交流不便被冷落 法国部长纷纷学英语 | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2004/11/09 15:22 环球时报 | ||||||||||||||
本报驻英国特约记者 许安结 据英国《泰晤士报》报道,最近,许多法国高官开始热衷学英语,并掀起一股热潮。以前,法国人认为,法语是民族形象和尊严的象征,十分排斥外语,尤其是英语。因此,这股学英语潮引起了很多人的关注。 本届法国内阁的多位部长日前承认,正在苦学英语,这不但与以前“竭力对抗”英语的做法大相径庭,而且与希拉克总统力图阻挡英语和美国文化扩张的原则产生冲突。据悉,部长们也有苦衷。他们说,只会说法语十分不方便,参加国际会议时,私底下和别人交换意见时也需要翻译帮忙。因为不方便交流,法国政要常被国外的新闻媒体抛在一旁,备受冷落。 英国《泰晤士报》援引法国《巴黎人报》的调查结果显示,现任内阁中只有3位部长能说一口流利的英语,他们分别是内政部长德维尔潘、政府发言人科佩和欧洲事务部长艾涅尔。 医疗保险国务秘书贝特朗深有感触地说:“我原以为当卫生部长不需要说英语,但是我想错了。上次欧盟卫生部长会议,我发现其他国家的部长说起英语来都很流利。出席会议的部长来自25个国家,只有5个人需要翻译,我就是其中之一。在非正式场合也遇到麻烦,喝咖啡的休息时间也无法和其他与会者交谈。回国后,我决定要好好学英语。” 前司法部长吉古说,其他欧洲国家,像荷兰、德国和西班牙的部长都能说一口流利的英语。法国在这方面问题很严重,是发展国际关系的一大障碍。现在,包括外交部长巴尼耶在内的7位部长已抽出专门时间学英语。例如,贝特朗每周要上90分钟英语课,每天还要坚持阅读英文版《国际先驱论坛报》。 为了保护本土的语言文化,法国语言学家撰写各种文章,呼吁人们保护法语的纯洁性,特别是不应受英语的影响。政府也出台各种法律法规,甚至在宪法中特意加入“法语是法国的官方语言”的条文。但现在情况确实出现很大变化,就连前不久希拉克总统访问越南时也提到,“生活在只有一种语言和一种文化的世界,只能让我们的思想缩水”。正如贝特朗所说,“无论你来自何方,无论你的对手来自何方,英语能使双方进行最直接的交流。”
(编辑:羚萱) |