首页 新闻 搜索 短信 分类 聊天 导航

新浪首页 > 新闻中心 > 教育新闻 > 正文
生活提醒:警惕德国留学广告的“翻译错误”

http://www.sina.com.cn 2001年12月14日09:16 人民网

  人民网北京12月14日讯昨天,人民网收到一位笔名为“救救孩子”的德国华人的来信,反映近来一些中介机构给中国留学生的德国学校宣传材料上,时常出现“翻译错误”,将继续教育学校混为高等学校,使不少中国学生和家长上当受骗。在列举了一系列实例之后,这位热心华人还为有关人士提出了几点避免上当的建议。以下为来信全文。

  从几年前开始,德国巴伐利亚州来了一批又一批年轻的中国学生,在一个叫Neuoetting的小地方,他们兴高彩烈地开始了他们心目中的“德国大学生活”。然而几年后,随着他们的德语越来越好,他们觉得有点不对劲了。后来一个德国朋友看了他们学校的材料,告诉他们,这根本不是大学,而只是一个私立的职业学校。可是他们当初拿到的宣传材料上和中文合同上,明明写着巴伐利亚宾馆学院!于是,愤怒的家长和学生找到了国内有关教委,教育部,把当初的招生策划人,一位名牌大学的副校长推到了被告的位置上。

  今天,当初那位副校长早已离职,据他说,他赔出去的钱已经远远超出了他的能力,也超出了他当初所收的(此事当然无从考证)。但事情仍然没有结束,还有一批学生在那个学校里,期望国内的有关教育部门帮助他们找到出路。毕竟,他们大多为此付出了16万元人民币,据称武汉来的那批甚至付出了26万人民币!

  把一个“职业学校”翻译成“学院”,似乎只是一字之差,但害人太深了!可是,据笔者最近了解,许多中国的中介机构并没有接受这种教训,这种“翻译错误”之游戏可以说是愈演愈烈。

  最近发生了一件怵目惊心的事情:一所不莱梅港的“大学”在中国和德国大招其生。由于他们招生的对象直接是中国的高中毕业生,学费又不是很高,并获得了当地移民局的支持,短短时间内,就至少有200多学生报名。在德国,有许多由于DSH语言考试或预科学校种种门槛一时难以跨过的中国年轻人,也为其所动,支付了几千马克,到那个“大学”去了。

  这个学校的德文名称叫“International College Bremerhaven”,在中国的所有宣传材料上都大字黑体写着其中文名称“不莱梅港国际大学”,定位成“一所私立的国际应用技术大学”,入学资格是“拥有高中文凭,年龄不超过30岁者”。所谓“应用技术大学”,是德国Fachhochschule的中国正式译名,一般中国学生都称之为“高专”。

  可是,打开这个学校自己的网站,在其英文版的“重要信息”一栏中,明确地写着,“本国际学校既不是大学也不是高专”。这段话在德文版的“国际学校”一栏中是这样写的:“本学校不是公立的大学或高专,而是一个私立的继续教育机构。”而且,网站里在德文和英文里都用全部大写特别强调了“不是”这两个词。

  在这个网站德文版的“International College”这一栏的最底下,还写着这么一段话:“国际学校的毕业考试并不能使您获得进入德国某个大学或高专学习的资格”。有意思的是,英文里与此略有出入,写的是“不能转入德国另一个大学或高专”。

  这些话是什么意思呢?很清楚,这个学校不仅不是高等院校,而且学生在那儿毕业后也没有资格进入德国高等院校!请参见这个网站,网址是:www.icb-bremerhaven.de。

  “继续教育”是德国介于普通教育和高等教育中间的一层。“继续教育”分为两种。在德国的职业学校中,既有属于普通教育的职业教育,也有属于“继续教育”范围的,比如所谓的职业专科学校。职业专科学校毕业后,不仅得到一种职称,而且能获得上德国高专的资格。另一种“继续教育”就是不莱梅港那种,在一个学校里可以学到知识,但不能够进一步进入高等教育领域深造。这种学校在德国有九十多家,这是一种未经国家认可的、不属于高等教育范围的学校。

  而中国的中介机构的宣传材料上却大写着“大学”。对于中国的其它中介机构来说,这是“扰乱市场”的行为。但对于身受其骗的学生和家长来说,问题就严重得多了。也许中国国内有些中介机构或个人抱着捞一笔是一笔的想法。但是,到时候,倾家荡产都不够你吐的!试想,德国这个学校的网站上已经写得很清楚,而且特别强调,这个学校不是大学也不是高专,将来学生和家长不能说是这个学校在骗人。那么,学费交给了这个学校,它也绝不会吐出来。那就需要全部由有关中介来吐了。

  最近在德国留学市场上出现的“翻译错误”又岂止独此一家?

  国内有一个关于德国汉诺威附近的“柏林都学院集团”的留学项目也在广为宣传。笔者怎么也找不到这个“柏林都学院”的德文名称。幸亏有关宣传材料中有些词是有德文为证的。比如,毕业文凭是“通过国家考核的计算机助理”,对照一下德文,就清楚了,这个“柏林都学院”实质上是一个私立的职业学校,而绝不是“学院”。这个项目的介绍总算适可而止,还说出了这是“德国最大的私立中等专科学院集团”这样的话,中等两个字,恐怕怎么解释都行,似乎宣传材料作者已经希望以此避免这个“翻译错误”带来太大恶果,将来能够自圆其说。但,无论如何,把一个职业学校翻译成“学院”,这种随意的升格行为总是不应该的。

  国内还有一个项目叫“欧洲学院组织沃尔姆斯分院及弗兰肯塔分院”。欧洲学院其实应该翻译成“欧洲学校”,在德国几乎每个大一点的城市都有,以语言教育为主,兼搞一些职业培训。这个集团里确实有一个高专,在多特蒙德,但也就是这一个。而沃尔姆斯“分院”和弗兰肯塔“分院”,经考证,同样是私立职业学校的性质。

  还有一个叫慕尼黑伯尼迪克国际学院的,据考证,德文应该叫Benedict,同样根本就不是什么学院。

  把“学校”翻译成“学院”,这绝不是一个笔误,很清楚,这是一种欺骗行为!进行教育咨询或中介,针对的不是一般意义上的商品,而是人!如果你在商品贸易中犯了欺骗行为,顶多是几个客户找你算帐。而在这个领域,你将面对的是几十、几百个学生和家长!从良心上说,你又何以对人!

  对外语欠缺的学生和望子成龙的家长来说,怎样来判断一种宣传是否是真实的呢?怎样来确定某个学校确实是理想的港湾呢?为避免本文写得太长,在此仅提供几点建议:

  你可以到德国官方网站,比如德国联邦科研部委托德国之声新开通的www.campus-germany.de去查询(有中文版)。德国所有国家认可的公立和私立大学、高专都列在了这个网站里。遗漏的可能性很小。另外,你最好看看有关学校的网站,必须要认识几个词,比如高专,大学是怎么写的。如果有关学校自称是高专或大学,那么应该问题不大,德国学校一般不敢瞎说。还有,私立的高专也并非都是国家认可的。这点最好也要问清楚。

  你要看清楚,一家称为高等院校的德国学校,最终提供的是什么学位,德国国家认可的学位有大学的硕士、文科硕士,高专硕士,相当于高专硕士的英美式学士和英美式硕士,医学和法学有国家考试这种学位,艺术院校的学位有其它说法,就不在此一一列举了。

  你进入了某一种学校,无论是职业学校,还是预科学校,还是其它学校,当然学成后也有可能进入高等教育领域。如果是职业学校,一定要事先问清楚,读完后是否能够直接获得上高专或大学的资格。象巴伐利亚那个宾馆学校提供的学制,就还差一层,也就是说,那里毕业了后,还必须再上某个职业学校的高级班,才有资格进入高等教育领域。如果是预科学校,一定要事先得到某个大学的入学(预留位)通知书。也许有人会保证你,现在没有大学收你,但这家预科学校毕业后,能帮你找到一个大学的。那你可别轻信。所有公立的预科学校,都必须先有了某个大学的入学通知书,然后通过考试才能进去。私立的预科学校,有的只是自称的,少量的是国家批准的。如果在进去之前没有初步落实“下家”,恐怕就难说了。真到了你毕业的时候,这个学校的说法可能就不一样了。

   新浪闪烁短信,闪亮登场,传情无限。


发表评论短信和E-Mail推荐】【关闭窗口
 相关链接
家庭电话号码登上留学广告 老汉起诉获补偿 (2001/09/06 07:45)
中山市一擅自发布留学广告者受处罚 (2001/08/28 09:46)

新 闻 查 询
订实用短信,获赠超大VIP邮箱、个人主页、网上相册!


新浪商城推荐
  招生专题
  • 人大英语培训
  • 北京雅思精品班
  • 福来得外教口语
  • 王府商务英语
  • 实力托福冲刺班
  •   成人用品专题
  • 佛裸蒙
  • 西班牙D5水
  • 性欲香水
  • 性爱玩偶
  • 奴隶液
  •   数字MP3专题
  • JNC 882
  • JNC 883+
  • JNC 892
  • MSC N64
  • JNC W3900
     (以上推荐一周有效)
  • 更多精品特卖>>



    新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

    网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | RichWin | 联系方式 | 帮助信息

    Copyright © 1996 - 2001 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

    版权所有 四通利方 新浪网