新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

媒介批评:主持人“港台腔”该不该遭打?


http://www.sina.com.cn 2005年09月18日16:51 人民网

  话题来由:

  播音主持界不能故意模仿港台腔〉进入

  针对时下播音主持界存在的各种低俗媚俗现象,中国广播电视协会制定了《中国广播电视播音员主持人自律公约》。国家广电总局近日发出通知,要求遵照自律公约,抵制“低

俗风”。

  自律公约重申推广普及普通话、规范使用通用语言文字是播音员、主持人的基本职业责任,要求从业人员的语言表达规范朴素,准确生动,避免艰涩或煽情夸张的做法。广播电视节目中,主持人故意模仿“港台腔”或其他地域语音、故意颠倒基本语法结构或在普通话中加入外语等现象被严令禁止。自律公约禁止播音员、主持人从事广告等以个人营利为目的的社会活动。

  反方意见:

  为主持人的港台腔说句公道话〉进入

  播音员和主持人“以推广普及普通话、规范使用通用语言文字、维护祖国语言和文字的纯洁性为己任”是理所当然的。但方言不是普通话的敌人,港腔和台腔也不是。我们反对的是东施效颦,我们厌恶的是矫揉造作的“娘娘腔”。而“自律公约”要约束和惩处的是那些道貌岸然却道德沦丧的伪君子,是内地那些以肉麻当有趣的男女主持人,而不是港腔、台腔和方言本身。

  主持人的港台腔与七分熟牛排〉进入

  严禁“港台腔”、主持人说“港台腔”还可能下岗,其中的潜台词是“港台腔”低于普通话一等,这多少都有点文化歧视的味道。在这个问题上,政府部门应万分谨慎,使用“严禁”一类的行政命令更是必须慎之又慎。

  正方观点

  王刚:一口港台腔是非常没出息的〉进入

  我们很多娱乐主持人,放着好好的普通话不说,非得一口港台腔,这种对自己文化没有信心的盲目崇拜真是非常没出息。在这里我特想请教有识之士:普通话到底该怎么说?我们过去说“你到过北京吗?”可现在的年轻人却说:“你有到过北京吗?”连我们现代汉语的语法都给变了。我现在就非常担心,再过几十年,像我现在这样说的话都要变成文言文了。

  杨立新 :我们的舌头要捋直〉进入

  人家的舌头捋不直,我们怎么也捋不直啊。我周围的人都挺反感那种腔调的,也不知道是谁告诉那些主持人他们这么说话会讨观众喜欢,不会想坑他们吧?这种娱乐化的主持方式你可以用,但你起码应该具备做主持人的综合能力吧!别到时候告诉我们,我就只会这么说话,只会主持这种节目。

  编辑点题

  主持人模仿港台腔其实是个并不新鲜的现象。内地观众偶尔听之感觉新鲜也并不为过,但刻意模仿、东施效颦就难免产生恶俗之嫌,再加上内地各台电视节目喜欢跟风的习气让港腔泛滥成灾,受到到各界的批评。在这种背景下,广电总局本着良好的动机出台了《中国广播电视播音员主持人自律公约》。但随后围绕《公约》的争议接踵而至。特别典型的是:香港较近的广东等地主持人与港台方言一致,港台腔出自他们之口就是地方方言,虽不提倡但也不能打压已成为共识,对于本来以粤语为方言的广东等地广播电视主持人是不是应该加以区别对待?

  您如何看待荧屏“港台腔”?

  应该容许“港台腔”存在。 主持人就该说普通话。 什么“腔”无所谓,内容最重要。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网