新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

李白在中亚有些知名度


http://www.sina.com.cn 2005年10月19日09:13 环球时报

  吉尔吉斯斯坦首都比什凯克以东的托克马克市附近有个碎叶城遗址,被认为是唐代大诗人李白的出生地。与托克马克市仅隔着一条楚河的哈萨克斯坦东干人聚居地还有个李白的衣冠冢。近年来,中国与中亚各国文化交流不断深入,李白热也在楚河两岸悄然兴起。

  楚河两岸共祭李白

  李白的祖籍在陇西成纪(现在甘肃秦安东),关于他的出生地,史学界讨论很多,一般认为他于武则天长安元年(公元701年)出生在中亚的碎叶城,也有学者认为是河南洛阳、四川绵阳江油县等地。那时的碎叶城是丝绸古道上的一座重要城市,属于唐朝安西都护府最西边的城镇,是当时“安西四镇”之一。

  李白一家迁至碎叶城的原因,有学者认为是其祖先在隋时因犯罪被流徙,还有人说是家族经商迁居于此,国学大师陈寅恪甚至曾断言他根本就是西域胡人。但历史很难细究出真实,就连李白的父亲李客的名字,也充满了客居异乡的漂泊感。

  如今的碎叶城早已不是古道重镇了。几年来,记者曾多次拜谒过碎叶城遗址,希望能获得一点诗人的灵气,寻找点滴盛唐的遗迹。可一切早已融入了大地,周围是绿油油的麦田,遗址上也是杂草丛生。远远望去,碎叶城遗址只比肥沃的楚河平原略高一点,没有任何标记。

  记者2001年初次寻访碎叶城遗址时,当地人对此知道的并不多,只能靠当地的中国人引路。而今,随着来此寻访李白遗迹的中国人的增多,碎叶城遗址的知名度也不断提高。一位当地朋友告诉记者,吉政府很早就想在碎叶城遗址建李白纪念碑或李白文化公园,但因史学争论一直未能如愿。

  从托克马克市向北,穿过楚河,就来到了哈萨克斯坦东干人聚居地。清朝末年,中国西部部分回民翻越天山来到了这里。他们的后代至今仍有着浓郁的中国情结。楚河岸边有一个与碎叶城遗址相似的古城遗址,遗址附近有一个铁栅栏围起的坟墓。哈萨克斯坦东干人协会主席安胡赛介绍说,据史书记载,为纪念李白,当地人曾修建了一个李白的衣冠冢,就在碎叶城西北18公里处,而这里恰恰就非常吻合书中描写的情况。为此,东干人专门用铁栅栏将这个坟墓保护起来,并邀请中国有关专家来这里考察,如果属实,将在墓前建一座墓碑,让这里的人们了解李白,了解中国。

  当地东干人流传这样一句顺口溜:“卧龙口、金盆碗、骑白马、佩金鞍”,表示这是块风水宝地,定居在此一定能发达。东干人定居在此的另一个重要原因,便是李白就出生在此不远,衣冠冢也在这里,告诫后人不要忘记中国根。

  能背李白诗让吉大学生很得意

  今年6月14日,在中国驻吉尔吉斯斯坦大使馆的大力支持下,《李白》诗集中俄吉三种文字对照版本第二部出版仪式在比什凯克人文大学举行,这本诗集收录了100余首李白最经典的诗篇。早在2001年李白诞辰1300周年之际,《李白》诗集从俄文译成吉尔吉斯文版本首次在比什凯克问世。

  如今,吉尔吉斯斯坦学习汉语的大学生越来越多。很多大学都开设了汉语课,在南部的奥什市等还有专门教授汉语的学校。5000册新版《李白》诗集都无偿地送给了这些大学的汉语中心或中文系。目前,这些诗集正准备重新再版印刷,以满足更多的汉语学习者的需求。中国驻吉大使馆官员告诉记者,中国和吉尔吉斯斯坦两国是近邻,两国间经济文化交流不断扩大,尤其是李白出生地就在吉国,所以吉国学汉语的大学生对研究李白和李白诗句非常感兴趣,他们都希望通过研读李白的诗句,来扩大对中国的了解。

  出版仪式当天,比什凯克人文大学汉语系的大学生表演了丰富多彩的文艺节目,节目的内容全与李白和其诗句有关。一位在吉留学的中国学生对记者说,几个学汉语的当地朋友都很喜欢李白的诗,总爱在她面前背诵几句“日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川”,“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州”之类的诗句。在他们看来,能在中国朋友面前背上李白的诗不仅可以锻炼中文,更是一件很得意的事情。

  李白热能在吉国快速兴起,与《李白》诗集被译成吉文是分不开的。当地专家学者认为,李白是“中国诗歌的圣灵、寓言家、词汇大师、民族的精英”。为了让吉国读者认识和了解李白诗歌的思想财富,光靠汉学家和研究李白的学者的评价是远远不够的,这才有了三种文字对照的《李白》诗集的出版。在中亚其他国家,也都有研究李白诗词的专家和学者。

  李白成为文化丝绸之路

  吉教育和文化部官员在接受记者采访时表示,连接中国和吉尔吉斯斯坦的传统纽带有两条:一是古丝绸之路,另一个就是唐代大诗人李白。

  吉政府对吉国内专家和学者研究李白诗词给予了极大的支持,并借此来推动吉中两国的文化交流与合作。吉前副总理鲍尔朱洛娃非常赞赏李白诗词,她在担任比什凯克人文大学校长时,曾积极支持出版了第一部《李白》诗集中俄吉三种文字对照版,并给诗集作序。她在序中写道:“理解诗人的诗歌,进入他的世界,会使精神更加富有和纯洁。吉尔吉斯斯坦未来既懂吉尔吉斯语又懂汉语的年轻一代,将会继续翻译和研究诗人的作品,并深入地探索那难以捕捉的,优美、复杂的思想情感。”

  新出版的诗集还收录了吉前总统阿卡耶夫在纪念李白诞辰1300周年活动上的一段讲话,他说:“在吉尔吉斯斯坦纪念中国伟大诗人李白诞辰1300周年,将成为吉中友好史册上的重要事件。古老的丝绸之路将吉中两国和两国人民紧紧联系在一起,唐代大诗人李白出生在碎叶城,这给两国传统联系和友谊赋予了新的内涵。碎叶城就在现在的吉尔吉斯斯坦,李白就在我们中间。”

  《环球时报》 (2005年10月17日 第十九版)

  作者:本报驻哈萨克斯坦特派记者孙力


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网