取个名字叫“古D”?(图) | ||
---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年10月27日06:25 华商网-华商报 | ||
先不说用一个大写英文字母作为“大名”是否真的便于区分,孩子父母的创新意识确令人称赞。但若真有一天当“王@”、“赵DQ”满街跑,这种尚乏智慧来支撑的“创新”最 多算是领跑的那头羊,虽然新潮、冲动却盲目。名字是代号,类似“书”指称“书”、“狗”指称“狗”,如果造字者在给物品冠名之初将上述二者颠倒,恐怕我们现在对着一本方方厚厚的“狗”也不会觉得有啥不妥。回到取名之事上来,美国某图书馆图书管理员眼里“做什么事情都不遗余力的小男孩”比尔,长大后成了拥有自己科技帝国的“比尔·盖茨”;而另一位“比尔”,“比尔·克林顿”是我们熟悉的美国前总统。再说,即使班里同时有4个“张丽”,也没什么大不了,同学和老师自然有办法将她们分开,回忆里也会有说不出的亲切感。其实关于“名字”这件事,关键在于———你能不能成为那个无可替代的人。张璐 | ||