过敏(双语加油站●跟我学) |
---|
http://www.sina.com.cn 2006年03月25日02:01 环球时报 |
句子:不要太过敏,没有人在背后议论你。误译:Don’tbetooallergic;nobodyistalkingbehindyourback.正译:Don’tbeoversensitive/hypersensitive;nobodyistalkingbehindyourback.解释:“过敏”的第一个意思是“机体对某些药物或外界刺激产生异常反应”,是一种生理现象。英语可以用allergic表示。而过敏症用allergy表示。例如:花粉过敏症allergytopollen,药物引起的过敏症drug-causedallergy,过敏性反应allergicreaction,过敏性皮炎allergicdermatitis。 在英语中allergic只能用作定语,或放在tobeallergictosth中,不能孤零零地作表语用。tobeallergictosth除了表示“对……过敏”以外,还可以表示“对……反感”。例如,tobeallergictoeggs有歧义,可以是“对鸡蛋过敏”,也可以是“对鸡蛋反感”,即“讨厌吃鸡蛋”。这是一种因果关系。但是在下列句子里,tobeallergictosth只表示“对……反感”或“讨厌”:1)他讨厌艰苦工作。Heisallergictohardwork.2)他讨厌家务劳动。Heisallergictohousework.3)他讨厌摇滚乐。Heisallergictorockmusic.4)他讨厌冒风险。Heisallergictorisk. 还可以用hypersensitive表示“对外界刺激反应过于敏感”。例如:1)他对寒冷过敏。Heishypersensitivetocold.2)她的皮肤过敏。Herskinishypersensitive.“过敏”的第二个意思是指“感情上或情绪上过于敏感”。用oversensitive或hypersensitive表示。例如:1)我不是那个意思;你只是过敏了。Ididn’tmeanthat;youarebeingoversensitive.2)他对任何一种批评都过敏。Heishypersensitivetoanykindofcriticism.▲(本栏目供稿:王逢鑫教授) 《环球时报》(2006年03月23日第十四版) |