新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

评论:乌鸦的末路和麻雀的欢呼(戴平)


http://www.sina.com.cn 2006年08月02日10:06 东方网

  1957年,上海举行了一次滑稽戏会演。一位苏联专家看了戏后,大声嚷嚷:“原来你们的话剧好演员都在这里呀!”我移用这句话来评价老上海风情喜剧《乌鸦与麻雀》,应该是贴切的。上海滑稽剧团和上海话剧艺术中心联手将同名电影改编成一台喜剧,阵容强劲的滑稽笑星和著名话剧演员联袂演出,令上海舞台生辉,我们已好几年没有看到这样上品位的喜剧了。

  《乌鸦与麻雀》叙述了在一个旧时代即将结束、新时代行将到来的时候上海石库门里的故事。编导以“乌鸦”隐喻国民党统治者,“麻雀”隐喻市民百姓,矛盾的中心——房子,意味着江山。这样的构思使戏剧充满了辛辣的讽刺力量。《乌鸦与麻雀》50多年前银幕生辉,56年后舞台再现,上海观众对这种久违了的表演形式表现出浓厚的兴趣。擅长创作上海市井生活题材作品的著名剧作家赵化南,将电影改编成舞台剧,可谓是驾轻就熟。写过《GPT不正常》等名噪一时的喜剧作品赵化南熟悉上海的市民生活,改编这出戏十分顺畅,性格化的语言使原本精彩的剧本构思大大增色,一大批活龙活现的上海小市民在舞台上走动起来。导演杨昕巍按照滑稽戏的审美特征来调度场面、掌控节奏,取得了成功的喜剧效果。

  大幕拉开,一幅“72家房客”式的风情图画出现在观众面前,使人们仿佛回到了半个多世纪前的旧上海,感到既熟悉又陌生。这部老上海风情喜剧之所以吸引人,又因让方言话剧重新回到了舞台,把上海这个移民城市的特点凸现出来。滑稽演员的加盟,因而更有浓厚的喜剧色彩。语言呈现出“海纳百川”:严顺开扮演国民党国防部科长说的是一口宁波口音的洋泾浜普通话,钱程扮演的肖老板说的是上海话,许承先扮演报馆老校对说着带有苏州口音的上海话,胡靖筠扮演的肖太太说的是崇明话,看房子的买主说的是上海本地土话,警察开口是地道的山东话。导演还细致地为他们分出了本地土话和改良过的上海话……台词中不时出现的上海口头禅和方言俚语,于动情处强调了戏剧性,具有十足的上海风情。

  滑稽戏是戏剧艺术的漫画。滑稽的外在形式之所以能动人,必须经过特殊的夸张和变形。严顺开扮演的侯伯义一上场,着一身国民党军官的军服配以变形的走路动作,令人发笑;钱程演的肖老板同老婆一起去“轧黄金”前后的夸张的形体动作和语言的对比;肖太太捧着饭碗一边走动、一边扒饭、一边说话的细节,生动地刻划了一个小市民的形像;此外,华老师的胆小怯懦,王先生的计步量屋,侯太太的说话拖腔拿调、走路忸怩作态,都有相当的夸张和变形,使角色的性格分外鲜明。

  高明的噱头既在情理之中,又在意料之外。演时不动声色,看了让人绝倒。笑要笑得通情达理。通情就是通角色与观众之情,达理就是表达作者对生活的见解。《乌鸦与麻雀》运用滑稽戏的噱头,多数也是恰到好处,似是脱口而出,却又妙趣横生。侯伯义是名副其实的不义,他调戏华太太不成,仓促离去,拿起一块抹布擦脸,令观众开怀大笑。这样的笑料在戏中比比皆是,因而增加了戏的艺术性和可看性。戏的结尾,在一群不幸的市民走投无路时,弄堂口传来的解放军的枪声,石库门打开,耀眼的光亮照射进来,远处又传来了热烈的腰鼓声,侯伯义去不成台湾,惶惶然如丧家之犬回来,乌鸦的末路和麻雀的欢呼与同俱来,喜剧嘎然而止,深意无穷。

  好的滑稽戏是不乏观众的。《乌鸦与麻雀》作为老上海经典电影改编系列的第一部已取得了成功。希望这出戏能作进一步的加工,多多演出,使它成为一部《72家房客》式的喜剧经典作品。


作者:戴平      

爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有