新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

张三何必叫“三张”


http://www.sina.com.cn 2006年10月23日00:00 东南早报

  □泉州市三叶

  明明你叫张三,为什么一跟外国人介绍自己,就要倒过来说是“三张”呢?———法国教育部汉语总督白乐桑认为,推广汉语强调保持语言的独立和纯洁性,不要盲目地去“适应”外国人的思维方式。

  在误打误撞的情况下,我到了一家外企开始了实习生活。不管什么样的外国人,似乎不少人把外国人和大款画上了等号,甚至能和他们说话都觉得是莫大的荣幸。身边的朋友知道我在外贸企业工作,都投出一道道羡慕的目光,“你真牛,能和老外一起吃饭。”不过,我倒没有觉得荣幸。看见他们喜欢吃三分或五分熟的牛排,在我眼里却始终是血淋淋的“生物”,当我把这种感觉说出来时,得到的回答却是“土人”二字,“那才是生活,那才叫品位。”我无语。

  记得央视有一期题为“我的汉语情”专题节目,里面的嘉宾都是来自各国的留学生,听介绍他们都是学校汉语言文学比赛的冠军。看着他们操着一口标准流利的普通话,我真是自惭形秽呀。为什么我们会领会不到汉语的优美,对汉语的研究少之又少,反而是外国学生更愿意花时间来研究中国文学背后的文化现象呢?古语有云“久居芝兰之室不闻其香”,难道我们都要印证这一句话吗?

  一次,无意间听到客户和他的翻译的谈话。客户问:“我昨天去逛公园了,看到一对对像鸟又不是鸟,身上有着七彩的颜色,很可爱的小家伙,但是又不知道叫什么名字,你知道吗?”说了半天翻译才恍然大悟地回答:“哦,那些小家伙中文名叫做鸳鸯,属鸭科类两栖动物。”我在旁边想,为什么翻译不直接告诉他,鸳鸯在中国象征爱情,寓意着坚贞不渝的爱情呢?翻译说的也没错,而且很科学,但是我想后者更能让客户对中国文化产生兴趣,更能记住“鸳鸯”这个词!

  通过语言可以了解一个国家的文化,而中国有着五千多年的历史文化,这就是我们的财富。我们惟有先掌握好自己的汉语,然后才能去研究祖国的历史文化,最后才能借助语言去传播中华民族的优秀历史文化。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有