余光中评两岸文化:大陆生命充沛 狭隘困住台湾(3)

http://www.sina.com.cn 2007年04月10日18:17 中国新闻网

  “我发现很多学生在写作时,会使用英文的文法与句子,两种不同语言,却以共同的结构出现,就变得很不伦不类。”他举了一个例子,“我看过有学生写了一个句子:‘他是他父亲惟一的儿子。’这就是受到英文的影响,这句话在英文是成立的:‘He is the only son of his father.’但在中文不应该这样写,应该写成:‘他是独子’即可。受到许多外来语的影响,结果让中文使用变得不清纯。”

  其实英文已是不怎么抽像的文字,使用起来应该会达到余光中要求的清纯才是,但余光中认为,坏就坏在大家的英文并不是很好,“在英文堪用、中文普通的情况下,就很容易让两种语言发生混淆使用的情况。”他指出,清纯的中文是很重要的,虽然语言可以交流,但应该要在充分认知后去运用才行,否则只会让中文写作变得怪里怪气。

  余光中以自己的经验指出,其实多阅读古典文学可以帮助提升中文能力,“我指的是古典小说,像《三国演义》《水浒传》等,都是不错的文本。这些古典章回小说有个特性,就是白话与文言的比例刚好,读起来雅俗共赏,所以只要多读古典小说,对中文有很大的帮助。”

  本土化究竟是一种文化追寻,还是只是一种政治操作,主政者必须要有道德勇气,诚实去面对这个问题;而台湾是想保有原来在华人世界的文化影响力,还是想在本土象牙塔里自我陶醉,所有台湾人都应该好好想一想余光中的恳切诤言。

  [上一页]

[上一页] [1] [2] [3]

爱问(iAsk.com)