拒绝“一字师”

http://www.sina.com.cn 2007年07月20日16:01 新民晚报

  俞旻骁

  申城马路边新设立的公交站牌公益广告上有一个错别字——“时间成可贵,生命价更高”,这里面的“成”字应为“诚”。至于弄错的原因为何,本报记者做了连续报道,在此不表。

  有意思的是在报道刊登之后发生的故事。先是广告的设计者,一个大学生给我们打来电话,称他把“诚”写成“成”是有用意的,这里面有他的创意,本报的报道给他带来极大的被动。接着,交通运输管理部门的有关人士也找上门来。对方一开始底气十足,称广告语借用了革命先烈夏明翰的名句,设计者自有他深刻的含义,记者没搞明白便随意批评,很有问题。我们记者先是一惊,继而莞尔——这位老兄显然把裴多菲的诗句“生命诚可贵,爱情价更高”移植到了夏明翰头上去了。写下“砍头不要紧,只要主义真”的夏明翰当不知作何感想!待记者给这位先生一五一十把情况解释清楚后,对方哼了一声,居然冒出一句:“你们晚报也有很多错别字。”言下之意,不言而喻。记者只得苦笑,与他互勉:“好的,我们互相批评,共同提高。”可惜得很,直到现在,那个刺眼的错别字还在那里,记者的互勉只是一厢情愿。

  一个很明显的错别字,在记者、专家指出后,当事人居然还不服气,还打电话来“兴师问罪”,这实在让人哭笑不得。当然,要更换那么多刚装上去的广告,确实需要很多钱,如果当事部门能在事先仔细斟酌核对,就不会有今日的尴尬。但如果直到现在,一些人还拒不认错,那么我们优美的中文成语里,真枉有“一字之师”这四个字了。

  [本文上海电台今天下午4时30分《晚报大家听》(中波990、调频93.4)同步播出]

爱问(iAsk.com)