新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文

“啄木鸟”上街给外语“捉虫”


http://www.sina.com.cn 2005年08月08日12:31 新闻晚报

  晚报讯在上海动物园随处可见的游览地图上竟然有6处英语错误,如“骑马乐园”翻译成了ridinghousegarden,变成了“骑房子乐园”,正确的应该是ridinghorsegarden;医疗点clinic写成了clin鄄ie,让外国友人连猜带蒙也大呼“看不懂”;上海某机场路口处摆放的指示牌上,手提行李写成了

  CARINBAGGAGF,正确的是CABINBAGGAGE……今年暑假,上海外国语大学啄木鸟社团行
动组的12位大学生,走进各大公共场所,发挥专业优势,通过寻找和纠正“问题外语”来为2010年上海世博会献出一份绵力。

  “暑假至今,我们步行去了4个大型公共场所,一共查出了30多处错误。”行动组领队、上外法学专业大一学生袁琪蓓介绍说,组员们不断奔波在上海动物园、虹桥机场、徐家汇汇金百货和南京路步行街等场所,发现公开张贴、悬挂、展览、陈列的广告牌和宣传资料上的英语错误层出不穷,包括了语法错误、词语搭配不当、拼写错误等各种问题。对于出错的地方,“啄木鸟”们当场拍照,并整理成电子图片,附上正确的写法,一并反馈给相关单位,督促进行整改,随后还会定期“复查”。

  组员们的辛勤付出得到了社会的肯定,上海动物园、城隍庙江南丝绸馆等单位很快就改正了错误百出的宣传牌,上海动物园工作人员还表示以后如遇到麻烦的英语问题一定来请教“啄木鸟”小专家。作者:实习生王晓岚 记者 李征


新浪友情提醒:看新闻也有“巧”方法! 
收藏此页】【 】【打印】【关闭
新 闻 查 询
关键词
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网