“石蜡”是“锡兰”音译而来的吗? | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年08月10日12:31 温州都市报 | |||||||||
市区读者余老伯来信:“石蜡”(谐音)在温州方言中表示很远的意思,我猜想“石蜡”两个字的由来与明代航海家郑和下西洋时所经的斯里兰卡国有关,不知道这个想法对不对。 记者核实:余老伯说,前段时间他突然想起了“石蜡”两个字,温州人通常把路程远的地方比作“比石蜡还远”,即表示该地离温州很远。今年恰好是航海家郑和下西洋600周年
记者就此事征询了鹿城区文联主席金文平的意见。金文平称,这应该是一句温州俚语,但目前还没有书专对此作具体讲解。温州的一些方言、俚语,有时在人们口中传着传着口音就变了,比如信河街的蛟翔巷变成了“街长巷”、徐衙巷变成了“鳝鱼巷”等。从他早年整理温州民俗、民间文化的有关资料来看,余老伯的猜想也比较贴切。金文平希望社会上更多学者对此提出宝贵的意见,大家可以一起借鉴探讨,促进温州民间文化的发展。王晓秋 | |||||||||