新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文

“石蜡”是“锡兰”音译而来的吗?


http://www.sina.com.cn 2005年08月10日12:31 温州都市报

  市区读者余老伯来信:“石蜡”(谐音)在温州方言中表示很远的意思,我猜想“石蜡”两个字的由来与明代航海家郑和下西洋时所经的斯里兰卡国有关,不知道这个想法对不对。

  记者核实:余老伯说,前段时间他突然想起了“石蜡”两个字,温州人通常把路程远的地方比作“比石蜡还远”,即表示该地离温州很远。今年恰好是航海家郑和下西洋600周年
,他联想起许多报道中介绍郑和于明永乐三年开始下西洋,前后共7次,从江苏开始途经浙(指宁波与温州)闽、粤、马来西亚、新加坡、斯里兰卡、阿联酋等国和地区。其中,郑和下西洋有6次经过被称为“锡兰岛(也可称锡兰山)”的斯里兰卡国时,其中“锡兰”两字与“石蜡”读音很相似,余老伯觉得应该是由此音译而来。当时许多温州商人也应曾来往于锡兰等地,但锡兰离温州很远,老百姓就借此来比喻,久而久之就在民间流传下来。

  记者就此事征询了鹿城区文联主席金文平的意见。金文平称,这应该是一句温州俚语,但目前还没有书专对此作具体讲解。温州的一些方言、俚语,有时在人们口中传着传着口音就变了,比如信河街的蛟翔巷变成了“街长巷”、徐衙巷变成了“鳝鱼巷”等。从他早年整理温州民俗、民间文化的有关资料来看,余老伯的猜想也比较贴切。金文平希望社会上更多学者对此提出宝贵的意见,大家可以一起借鉴探讨,促进温州民间文化的发展。王晓秋


新浪友情提醒:看新闻也有“巧”方法! 
收藏此页】【 】【打印】【关闭
爱问 iAsk.com
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网